Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 97

Bokuboy

Я хотел бы поблагодарить всех, кто пошел дальше и помог мне, оставив плохие отзывы об украденной книге. Я ценю это!

Следующее утро наступило мгновенно, и в дом вошел Гэри. "Мне очень жаль, что так получилось, парень". сказал он и протянул деревянный колышек, который был прикреплен к короткому кожаному ремню, а в другой руке он держал ручную пилу. Он велел мне лечь ровно и притвориться, что я стою, затем он надел ремни на косточку моей икры и обмотал ремни вокруг колена и части бедра.

"Почему моя лодыжка все еще болит?" - спросил я его. спросил я его.

"Твой разум все еще думает, что у тебя есть лодыжка". сказала целительница неподалеку.

Я повернул голову, чтобы посмотреть на нее, пока Гэри с помощью ручной пилы обрезал нижнюю часть колышка до нужной высоты, чтобы соответствовать моей настоящей ноге. "Как это работает? Я не чувствую своих отсутствующих пальцев на ногах".

"О, но ты же чувствовала". сказала целительница, уложила Донну обратно спать, проверив ее, и подошла ко мне. "Тебе было очень трудно хвататься за вещи и ходить, не так ли?" спросила она, и я кивнул. "Это потому, что ваш разум привык к тому, что они были рядом, и вам было трудно приспособиться к тому, что их там не было".

"Мне тоже". ответил я.

Целительница взяла мою руку и провела пальцами по месту, где раньше был мизинец. "Я никогда не видела такого идеального удаления. Обычно на месте пальца остается вмятина или след, как сейчас на твоей ноге". Она сказала и погладила место. "Ты не видел, как это было сделано?"

Я покачал головой. "Хаг вырубил меня, и я очнулась после".

Целительница вздохнула. "Это была бы ценная техника, если бы ты знал".

Я ничего не сказал, и она отпустила мою руку.

"Вот и все, малыш." сказал Гэри, очищая нижнюю часть колышка и закругляя острый угол. "Хочешь попробовать?"

"Полковник приказал мне приступить к работе". Я сказал и повернулся, чтобы поставить ноги на пол. Ну, ногу и колышек. Глубоко вздохнув, я спустился с кровати и медленно встал.

Я начал шататься, а целительница подошла ближе и прижалась ко мне.

"Полегче, сейчас. Некоторое время у тебя будут проблемы с равновесием". сказал целитель. "У тебя нет способности к автоматической коррекции, которой твой мозг научился, имея две ноги".

"Я больше беспокоюсь о том, что поскользнусь, когда буду ходить". сказал я и посмотрел вниз на деревянный пол и мою деревянную прищепку. "У этой штуки нет сцепления с дном".

Гэри и целительница оба выглядели удивленными.

"У вас есть моя форма?" спросил я, и Гэри кивнул. Он подошел к двери и взял холщовый мешок. Он передал ее мне, и я вытащил одежду и пару модифицированных ботинок. Это была моя последняя пара. Я засунул правый обратно в сумку и посмотрел на медсестру. "Вы можете помочь мне переодеться?"

"Конечно." сказала целительница.

После множества неуверенных движений и немного смеха с ее стороны, когда мне пришлось присесть, чтобы она помогла мне надеть белье, я был одет, но правая штанина висела ниже колена, и было видно, что внутри ничего нет.

"Возможно, нам придется подвязать ее или снять". сказал Гэри и посмотрел на свободную штанину. "Она будет мешать гораздо больше, чем прикрывать прищепку". Он опустился на колени, обернул штанину вокруг колышка и завязал ее куском шнура.

"Мне нужна помощь, чтобы вернуться в здание технического обслуживания". сказал я, и Гэри предложил стать моим костылем, пока я вешал холщовую сумку на плечо и держал свой нож под не угрожающим углом.

"Не дави на себя слишком сильно". сказал целитель, когда я наполовину шел, а наполовину скакал к двери с помощью Гэри.

"Вы можете сказать это полковнику, если это официальная рекомендация". Я ответил, и она закрыла рот и больше ничего не сказала. "Так я и думала. Все равно спасибо".

Целительница выглядела немного потерянной, когда я вышла из комнаты с Гэри, который поддерживал меня своей рукой. Когда я ступила на грязь, двигаться было не так страшно, за исключением того, что она была длиной с мою ногу без сапога.

Мало того, что она была короче подошвы сапог, она еще и немного утопала в грязи, что делало меня еще более однобоким. Все, кто видел нас или проходил мимо, бросали на меня полные печали взгляды.

"Думаю, это лучше, чем ненависть". прокомментировал я.

Гэри посмотрел на меня с удивлением на лице, и я объяснил, почему люди так смотрят на меня. "Дэвид, вся база знает, что ты там сделал. Маг Генриетта позаботилась об этом".

"Как?"

"Она раздала копии отчета о происшествии и провела брифинг под открытым небом для других магов гарнизона".

Настала моя очередь удивляться, и он усмехнулся.

"Несмотря на то, что вся бригада работает в разные смены, ей каким-то образом удалось сообщить всем, что произошло". сказал Гэри. "Это немного удивительно, честно говоря. Даже полковнику приходится ездить в разные части, чтобы доставлять приказы, а маг Генриетта никогда не покидала главного комплекса, где остаются маги."

"Что все говорят?" спросил я.

"На самом деле они ничего не могут сказать. Ты видела реакцию целителя". сказал Гэри, и я кивнул. "Они боятся ее больше, чем тебя".

Прямо как Хаг. подумал я.

Мы прибыли в здание технического обслуживания, и Гэри помог мне открыть здание.

"Отряды собрали то, что я просил?" спросил я, когда он усадил меня на табурет перед моим верстаком.

"Там рядом дюжина холщовых мешков с каждым ингредиентом. Я хранил их в сухом прохладном месте, как ты и хотел". сказал Гэри. "Я также забрал у Дианы ящики с пустыми флаконами".

"Спасибо." сказал я. "Мне нужна подошва от выброшенного ботинка, и через час мне нужно будет набрать воды".

"Нет, не нужно. Я уже поставил для вас десять бочек за зданием". сказал Гэри и похлопал меня по плечу. "Тебе нужна помощь, чтобы все подготовить?"

"Гиллис свободна?"

"Нет, она занята в качестве помощника командира".

"Командира, а не полковника?" спросил я, и он кивнул. "Зачем Сандре это делать?"

"Она пытается защитить Гиллис, оградив ее от неприятностей и полковника". сказал Гэри.

"Жаль, что это не надолго". сказал я. "Ты можешь позвать для меня мага Генриетту и узнать, свободна ли она?"

Гэри кивнул. "Она должна быть свободна. Я пошлю кого-нибудь за ней".

"Во сколько мы выезжаем?" спросил я.

"У тебя есть два часа, а потом отряд упакует все это". Гэри махнул рукой на мою установку. "Ты уверен, что нам нужно взять и дрова?"

"Я уверен, что там, куда мы направляемся, есть дикий лес, но в моем нынешнем состоянии я не могу заготовить его сам. Мне нужно сделать несколько вещей, прежде чем я смогу вернуться к боевой силе".

"Не говори об этом магу Генриетте". усмехнулся Гэри. "Она зачистит эту миссию, если ты ей расскажешь".

"На этот раз полковник ей не позволит. Сейчас или..." Мне не нужно было заканчивать это предложение.

Гэри на мгновение положил руку мне на плечо, слегка сжал его, а затем ушел за ингредиентами. Я открыл свой тайник с ножом и быстро сделал еще один бандольер с подходящими ножнами для ножа, а затем засунул в него последние несколько флаконов с зельем номер десять. У меня осталось не так много от последней партии, а то, что я носил с собой, было уничтожено после битвы с драконом. Мне никак не могли позволить вернуться домой за последним резервным запасом.

Я вздохнул и повесил практически пустой бандольер на плечо и поперек тела. Гэри вернулся с несколькими пакетами с ингредиентами и старым сапогом. Я кивнул и вырезал изрядную часть каблука, самую крепкую часть, затем добавил туда зелье номер десять и наступил на него колышком. Гэри уставился на меня, пока я это делал, и зелье соединило две вещи вместе.

"Это все еще так странно видеть." сказал Гэри.

"Дорогой!" воскликнула маг Генриетта, входя в здание. "Я так рада, что ты послал за мной".

"Я принесу другие мешки с ингредиентами". сказал Гэри и оставил нас одних.

Маг Генриетта посмотрела на мою ногу и резко вдохнула. "Они так много взяли!"

"Видимо, повреждения были значительными". сказал я, пожав плечами.

Маг Генриетта подошла ко мне и положила руки мне на плечи. "Дэвид, я... Мне очень жаль. Я пыталась позвать Диану, чтобы увидеться с тобой..." Она сказала, а затем объяснила, что полковник запретил присутствие в гарнизоне неосновного персонала на время выполнения задания.

Я вздохнул и положил свои руки на ее. "Это не твоя вина".

"Я так и думала, пока командир не сказал мне, что если бы я так сильно не препятствовала планам полковника, она бы не отклонила мою просьбу". Маг Генриетта сказала и прислонилась своим лбом к моему. "Она знает, как сильно ты мне нравишься, и причинить тебе боль, похоже, единственная ее цель на данный момент".

"Она хочет, чтобы я выполнил планы в срок". Я сказал, и маг Генриетта резко вдохнула. "Мы отправляемся через два часа и десять минут".

"Я понимаю." сказала маг Генриетта с решимостью в глазах. "В чем тебе нужна моя помощь?"

"Я делаю два горшка зелья номер десять, а остальные десять горшков будут зельями общего здоровья". сказала я. "Вы поможете мне подготовить ингредиенты?"

Маг Генриетта на мгновение посмотрела на меня широко раскрытыми глазами, затем тепло улыбнулась и наклонилась, чтобы нежно поцеловать меня. "Покажи мне, что нужно делать".

Мы оба принялись за работу, и время, казалось, пролетело мгновенно. Мы наполнили восемь ящиков склянок зельем номер десять, чтобы помочь быстрому строительству, и сорок ящиков - зельем общего здоровья. К счастью, Донна с умом подошла к ротации войск, и пока они готовили снаряжение и грузились на лодки, они заходили в мой зельеварный корпус и брали зелье.

Всего за несколько минут все, что было в моем сооружении, было упаковано и погружено на мою лодку. Я вез вторую строительную бригаду на вторую площадку с отрядом для стычек. Там я должен был приготовить еще зелья и наполнить пустые склянки, чтобы доставить их обратно в гарнизон. Это был единственный способ обеспечить постоянную работу и помощь войскам. Ни одно мое время не пропадало зря.

Потребовалось еще одно путешествие туда и обратно в гарнизон, чтобы доставить следующую бригаду рабочих и необходимые им припасы на четвертое место, а также соответствующие отряды для защиты, если защитного отряда будет недостаточно, чтобы отогнать амбициозных существ. После еще двух поездок у меня наконец-то было достаточно зелий общего здоровья для всей бригады.

Я доставил их и продолжил работу, управляя лодкой, чтобы забрать предыдущую бригаду и доставить их на следующий участок. По мере строительства каждой ретрансляционной станции прыжки продолжались, и каждый раз, когда я останавливался, чтобы подождать, я поручал бригаде собрать ингредиенты для зелий здоровья и приготовить их. Однажды я попытался пойти и поискать сам, чтобы найти различные ингредиенты для изготовления редких зелий силы и регенерации, но меня остановил боевой отряд.

"Рядовой, вам запрещено покидать охраняемую территорию". сказал один из них.

"Вы можете следовать за мной и..."

"Нам тоже нельзя уходить". ответил он.

Я не пытался проскользнуть мимо, так как моя нога-лапа определенно не способствовала прокрадыванию. На самом деле, она была довольно шумной, даже с толстой подошвой ботинка на конце. Мне определенно нужно было что-то с этим делать, поэтому я начал думать об этом, пока варились зелья. Я сидел в отведенном мне месте и наблюдал, как строители с помощью зелья номер десять соединяют деревянные доски вместе, и у меня появилась идея.

Деревяшка не очень хорошо подходила для передвижения и равновесия, так почему бы мне не сделать из нее копию ноги? Правда, мне пришлось бы сделать зелье водонепроницаемости и зелье номер десять, чтобы получить достаточно для того, что я хочу сделать. Мне также понадобится запасной сапог, который я оставил в гарнизоне, что означало, что мне придется подождать, пока я вернусь за припасами, прежде чем я смогу привести свой план в действие.

Это был лишь вопрос времени, когда я смогу снова стать достаточно мобильным.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2135627

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь