Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 14

Мы вышли из нашей комнаты в гостинице, и трактирщица по имени Ребекка стояла в коридоре. В руке у нее было что-то похожее на старый и очень ржавый меч. Он не был поднят в угрожающей манере, и она стояла неловко, как будто мы застали ее за чем-то.

"Что тебе нужно, Бекки?" насмехалась карга.

"Я просто... Мне показалось, что я услышала, как ты кричишь". сказала Ребекка.

"Значит, ты все время стояла здесь, когда услышала мой крик?" спросила карга со злой ухмылкой, и Ребекка покраснела от смущения, потому что она не пришла в комнату, чтобы помочь.

Наверное, мы все-таки застали ее за чем-то. Я задумалась и поняла, что никто не собирается мне помогать.

Хаг помахал мне рукой. "Расскажи ей все те ужасные вещи, которые я с тобой сделала, Дэвид".

Мое горло было разорвано, в основном моей собственной работой, а голосовые связки были заморожены укрепляющим зельем. Теперь я не мог издать даже булькающего звука.

"Вот, видишь? Дэвид не жалуется на свое лечение. Почему ты должен жаловаться?" со смехом сказал Хаг, схватил меня за руку и потащил по коридору. Мы прошли через вестибюль, где у стойки ждал молодой человек в странной одежде и с мечом на бедре. Он окинул нас странным взглядом, а затем его лицо потеряло цвет, когда Хаг зарычал на него.

Наверное, именно поэтому его не было в коридоре с Ребеккой. подумал я, когда мы вышли из гостиницы.

Хаг повел меня к докам и затащил в большое деревянное строение, похожее на склад. "Мне нужна лодка". сказала она маленькой девочке за стойкой рядом с дверью.

"МАМОЧКА!" крикнула девочка.

Женщина, очень похожая на старую ведьму, встала и вышла из-за большой обычной лодки, над которой она работала. Однако ее волосы были черными, а не седыми. "А, это ты." сказала она и вздохнула. "Я думала, у меня есть настоящий клиент".

"У тебя есть, Мишель". Хаг сплюнула, ненавидя, что эта женщина считает ее пустой тратой времени.

Мишель пожала плечами. "Что тебе нужно?"

"Лодку." сердито сказала Карга. "Что еще мне нужно?"

"Лодку починить. Новые весла или толкающий шест. Устройства безопасности..." Мишель замолчала, когда поняла, с кем говорит. "Что за лодка?"

"Большая лодка с плоским дном, по крайней мере, вдвое больше моей старой". сказал Хаг и указал на конец склада.

Мишель подошел, посмотрел на большой причал и кивнул. "Хорошо, думаю, у меня есть кое-что. Это здесь, на последнем причале".

Хаг потащил меня к тому месту, и лодка оказалась почти в три раза длиннее нашей старой лодки и в два раза шире.

Интересно, почему она такая длинная? подумал я, глядя на нее.

"Почему ты сделал ее такой длинной?" спросил Хаг.

"Ее заказали для одного берегового рыбака, которому нужно было перевозить много больших рыболовных сетей, потом он заболел зимой и умер". Мишель сказала и на секунду бросила на Колдунью сердитый взгляд, потом вздохнула. "Думаю, я не могу винить тебя за то, что ты не доставляешь зелья здоровья и исцеления зимой".

"По льду ходить небезопасно". Хаг сказала это без обиняков, как будто это был старый аргумент, и она произносила эту фразу бесчисленное количество раз.

"Я знаю, я знаю." сказала Мишель и провела рукой по лицу. "Я тоже потеряла Саймона".

"Которого?" спросила Хаг с блеском в глазах.

Мишель перестала тереть лицо и посмотрела на нее. "Я не буду продавать своего мальчика, так что можешь выкинуть эту дурную мысль из головы прямо сейчас".

Карга захихикала. "Если ты когда-нибудь передумаешь..."

"В любом случае, он слишком стар, чтобы тебе понравиться". сказала Мишель, а затем задохнулась. "Не могу поверить, что я только что подумала об этом". Она покачала головой. "Ты хочешь эту штуку или нет?"

Хаг отпустил мою руку и несколько минут внимательно осматривал лодку.

_______________

Тебе предстоит сделать выбор. Сделаете ли вы правильный выбор?

A) Толкнуть Хага. B) Пнуть Хаг. C) Похлопать ее по плечу. D) Крикнуть (притвориться). E) Размахивать руками.

Я покачал головой над дурацкими вариантами. У меня точно будут неприятности со всеми из них, кроме одного. Я выбрал C.

_______________

Я протянул руку и коснулся плеча Хаг. Она перестала смотреть на лодку и уставилась на меня так же, как Мишель на нее. Я указал на лодку одной рукой, а другой снова коснулся ее плеча, затем указал на конец склада и коснулся своей груди.

"Тебе нужно это огромное чудовище?" спросил Хаг, удивленный.

"Тебе", - пробормотал я и снова коснулся ее плеча.

"Ты знаешь, сколько времени мне понадобится, чтобы сделать лодку такого размера, безопасную для использования на болоте?" спросила Хаг, явно рассердившись.

"Моя лодка совершенно безопасна для использования на воде". сказала Мишель, не понимая, что имеет в виду Хаг.

"Я не беспокоюсь о том, что находится на воде". сказала Хаг, не отрывая от меня взгляда. "Тебе нужно будет помочь мне".

Мне не нужно было, чтобы она объясняла мне все по буквам, так как мой страх быть обглоданным вырвался из-под моего контроля.

"Очень хорошо." сказал Хаг и повернулся, чтобы посмотреть на Мишель. "Нам нужно обсудить цену".

"Офис моего мужа... мой офис вон там". сказала Мишель и повела Хага прочь от меня. Я смотрела на них, пока они шли в офис и оставили меня одну на складе.

_______________

Еще один выбор. Удачи.

А) Остаться. Б) Бежать. В) Сесть в лодку. D) Сесть в свою старую лодку. E) Поговорить с маленькой девочкой. F) Выйти на улицу.

Мне даже не пришлось думать об этом. Я выбрал F.

_______________

Я развернулся и пошел через склад, прошел мимо маленькой девочки и вышел на улицу. Несмотря на то, что мои движения были немного скованными, я не остановился на этом. Я прошел весь путь до магазина и вошел внутрь.

"Здравствуйте, могу ли я помочь..." Диана начала говорить обычный ответ, затем она увидела меня. "Дэвид!" воскликнула она и обошла прилавок, почти подбежала ко мне и заключила меня в костедробительные объятия. "Это сработало! Твой змеиный сок сработал!" сказала она и отпустила меня. "Спасибо тебе большое за..." Ее глаза увидели все слегка окровавленные порезы на моей шее. "О, нет! Что случилось?"

Я имитировал нож в своем горле, а затем постучал по своему корявому ножу.

"О, Дэвид! Бедняжка!" печально сказала Диана.

Я покачал головой и указал на свою шею, а затем указал на ящики за прилавком.

"А зелье здоровья подойдет?" неуверенно спросила Диана.

Я покачала головой и указала на другой ящик.

"Целебное? Хорошо." Диана сказала и пошла за прилавок, чтобы взять один из флаконов. "Можешь взять одну за то, что ты сделала".

Я покачала головой, принимая зелье, затем налила немного на пальцы. Диана затаила дыхание, когда увидела, что у меня всего три пальца, и смотрела, как я втираю зелье в шею, а затем выпиваю остаток зелья. К ее удивлению, все мелкие порезы исчезли, и остался только неприятный неровный шрам шириной в полдюйма.

Я почувствовала изменения кончиками пальцев и улыбнулась, потому что порез, который дал мне Хаг, был полностью закрыт. Это не будет выглядеть красиво, я знал это; но у меня больше не было дыры в шее, которую нельзя было залечить. Я довел до крайности неудачную попытку Хага создать новые раны, чтобы закрыть другую, и практически стер старую рану сотнями новых.

"Ииии... паааааай... баааааак". сказал я.

"Нет, ты дал мне то зелье для моего отца и..."

"Лосссссст." сказал я и покачал головой, затем я ушел.

Я вышел из магазина и пошел обратно к складу, где Хаг вела переговоры о лодке. Я знал, что она не уйдет, не заплатив или не попытавшись обменять свои услуги, так как Мишель не выглядела так, будто ей нужна была помощь Хага. Я вернулся к новой лодке как раз вовремя, потому что Хаг вышла с хмурым видом, а Мишель ухмылялась.

"МАЛЬЧИК! Спускай лодку на воду!" громко сказала Хаг, и я немедленно подчинился. Вчерашнее зелье силы уже выветрилось, и я все еще двигался немного скованно. Тем не менее, ухватившись за переднюю часть лодки, мне удалось подтащить ее к краю склада.

Я перебрался к задней части и сел, а затем толкнулся ногами. Я проделал это несколько раз, а затем лодка начала крениться. Я встал и полубегом, полушагом ухватился за заднюю привязь, когда лодка соскользнула и упала в воду. Я обмотал веревку вокруг столба, который там был, и лодка остановилась.

"Я не могу поверить, что кто-то такой маленький сделал это". сказала Мишель, совершенно удивленная.

"Мой ученик не бесполезен". сказал Хаг, подошел к отверстию в конце склада и прыгнул в лодку.

Ученик? спросил я, потрясенный.

"Бери весла и шесты!" приказала Хаг, и я схватил их и передал ей. Она положила их в лодку и окинула меня взглядом. "Возьми старую лодку, и тебе лучше не отставать от меня". сказала она грозным голосом.

Я кивнул несколько раз и отвязал веревку, затем сделал все возможное, чтобы выбежать из склада, побежал по причалу и отвязал нашу лодку. Я забрался внутрь, взял толкающий шест, оттолкнулся от причала, а затем удивился, что "Хаг" уже покинул большую площадь перед складом, миновал большой причал и вошел в водный путь, который должен был привести нас обратно к месту, где мы могли бы углубиться в болото.

Давай, давай! подумал я и с помощью шеста подтолкнул лодку, пытаясь догнать ее. Только немного быстрее! Я не могу потерять ее из виду, иначе у меня тоже отвалятся ноги!

Каким-то образом маленькая лодка набрала еще немного скорости, и толкать ее стало немного легче.

ДА! кричал я мысленно и толкал и толкал шестом до боли в руках, потом еще и еще.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2062251

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь