Готовый перевод Grimoire x Reverse ~Reincarnated Demon Romance Tale~ / Гримуар × Наоборот ~Романтическая История Перерождённого Демона~: Глава 2.2 - Заброшенная деревня Рене I

“ Имперская школа волшебного библиотекаря Третье место Искра Ятаньо Фусо. Если ты пойдёшь против неё, ты превратишь весь мир в своего врага.”

... Это ее мир. Подумал я.

На самом деле она редко появляется. Ну, за это короткое время она могла спокойно стереть 500 000 крестоносцев из Королевства. У нее также очень странные навыки Фазы Божественного Феномена.

Как бы то ни было, Ятаньо - ужасный противник. Хотя я не собираюсь бросать ей вызов.

“... Я мало знаю о ней, но я знакома с ней” (Хираги)

“Кажется, что это значит для тебя гораздо больше, и какова твоя цель?” (Шутен)

“А?” (Хираги)

“Я вступил на Имперскую территорию с целью добраться на юго-запад отсюда. Но поскольку это место отличается от направления столицы, разве ты здесь не для предка?”(Шутен)

“... О, что-то в этом роде” (Хираги)

Хираги кивнула в знак согласия. Ее выражение лица содержало что-то очень мрачное, поэтому я притворился, что не вижу, что происходит.

Не стоит беспокоиться об этом. После того, как вы увидели историю с другой стороны, вы можете плыть по течению и, возможно, ей нужно закончить что-то в Империи.

“О, это здесь? Деревня Рене.” (Шутен)

"О, да. Похоже на то” (Хираги)

Вероятно, она думает о чем-то другом, и поэтому она немного рассеянна.

Ну, я уверен, что будет хорошо оставить его в покое, пока что-то плохое не произошло в моей жизни.

Между тем, мы могли видеть что-то вроде маленькой деревни за главной дорогой Сильвервайт, по которой мы шли. В окружении белых заборов стояли дома, настали сумерки и поэтому казалось, что из дымовых труб выходит белый дым.

Так или иначе, это похоже на воздух «деревни» из игры. Дома из кирпича? Дом почти похож на стену из испеченной грязи, потому что она настолько грязная.

Всего 12. Даже одного человека было бы достаточно, чтобы позаботиться об этом месте.

“Итак, когда Ятаньо и Матильда говорили об этом месте, это казалось чудовищной зараженной деревней”.

“Ты можешь убить их всех ради пищи.”

“Пожалуйста, прекрати говорить об этом или тебя может убить Ятаньо-чан.”

Сейчас наши отношения становятся такими же, как были тогда, когда мы встретились впервые.

Я хватаю Хираги за шиворот и протягиваю ее вперёд.

“Поехали ...” (Шутен)

“Почему ты так делаешь, относишься ко мне, как к собаке какой-то или кошке!”

“Но ты ведь лиса” (Шутен)

"Лиса!? Лиса!? Что это за обращение!? "(Хираги)

“Как нам попасть в заброшенную деревню Рене?” (Шутен)

"Прямо здесь. Дорога ведёт направо, нам нужно следовать прямо за горы” (Хираги)

“Хорошо, тогда мы пойдем сюда” (Шутен)

Похоже, что люди деревни Рене не вернутся в ближайшее время. Ну хоть, не нужно беспокоиться о том, чтобы встретить людей, которые будут ненавидеть нас. Кроме того, здесь по всюду бродят монстры.

Если вы сойдете с серебряной дороги немного раньше деревни Рене, вы можете войти в гору прямо рядом с деревней. Я думал, что это будет тропа для животных, но она кажется искусственной. Во всем мире существуют специальные камни, они предотвращают скольжение и оползни. Если это так, кажется, что один из них впереди.

Растения, которые доходили до моих колен, странно щекотали, и иногда монстры выпрыгивали так внезапно, что мне приходилось размахивать Убийцей Демонов.

“Мои хвосты пачкаются” (Хираги)

“Разве ты не боишься, путь здесь очень узкий?” (Шутен)

“Я не боюсь!?” (Хираги)

“В чем проблема, девять хвостов, просто сделай что-нибудь с помощью магии.”

“Угугу ... Я не умею превращаться в других людей ...” (Хираги)

“Кажется, тебе тяжело. Наверное, потому, что ты всегда полагались только на свое очарование.” (Шутен)

“Очарование ... потому что единственными мужчинами, которых я встретила были Шутен и этот светловолосый волшебный библиотекарь, я забыла” (Хираги)

“Определись уже, либо ты дерзкая, либо деликатная” (Шутен)

“Так раздражает!?” (Хираги)

Пока я дразнил молодую девушку, мы всё ещё шли по тропинке.

Нет, но естественный враг для меня тоже отличный компаньон. Ну, и имя этого компаньона - Хираги, и это удивительно приятно.

Помимо этого.

Мы прошли ещё немного. Примерно через 30 минут этого хождения появился кластер пустынных домов.

“Итак, показались заброшенные дома ... но рядом есть река?” (Шутен)

“Нет, я в недоумении, почему ты спрашиваешь об этом” (Хираги)

“Кажется, что твои глаза и нос бесполезны” (Шутен)

“Твое отношение ко мне, как к зверю, не знает границ!” (Хираги)

“Итак, что именно ты чувствуешь?” (Шутен)

“... Ну, похоже на журчание воды. Но мне кажется, что в деревне не было никаких признаков воды” (Хираги)

“Это так?” (Шутен)

Несмотря на то, что Хираги была зверем, я пока еще вздыхал, наклоняясь к Убийце Демонов напротив заброшенного магазина, который должен был смотреться как главная площадь.

Оглядываясь, кажется, прошло уже долгое время с тех пор, как деревня была оставлена. Есть места, которые превратились в гнезда монстров, дома, обернутые плющом, а в некоторых случаях разрушенные стены или сломанные дымоходы, которые вот-вот могут свалиться на землю.

“Да, у этого места была хорошая гибель” (Шутен)

“Что такое хорошая гибель?” (Хираги)

“Я хочу сказать, что у него хорошая атмосфера, неплохо провести ночь в таком месте” (Шутен)

Ну, тогда ... Сегодня я сильно пропотел.

“Должны ли мы попытаться принять ванну?” (Шутен)

“Я сломаю твой рог / я пасс”. (Хираги)

“Уйссю” (Шутен)

Это бесполезно, даже если бы я сказал, что это естественно.

Я наблюдал за уходящим моментом, чтобы указать на ее потертую одежду, но я, скорее всего, погиб бы, если бы сказал такое.

“Давай поохотимся на нескольких монстров и приготовим мясо для начала. Затем иди и купайся. После этого мы сможем поесть” (Хираги)

“...Понял.” (Шутен)

Как только я кивнул на ее слова, Хираги отвернулась. Наблюдая, как ее фигура идет в противоположном направлении, я поднялся и бросил Убийцу Демонов на кроличьих монстров, которые были поблизости.

* Куппи!* (звук кроличьих монстров)

После того, как монстры закричали, я подошел и навис над нашим ужином с Убийцей Демонов.

“О, я должен напасть первым” (Шутен)

Я сорвал ветки с сухих деревьев поблизости и собрал их для костра.

Ну, после того, как я закончу купаться и вернусь, еда будет готова.

http://tl.rulate.ru/book/7122/345999

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь