Готовый перевод I'm trapped in a shitty game, but now with NPCs / Я попала в паршивую игру, но теперь с NPC: Эпизод 1.1

Я попала в паршивую игру:

Но теперь с NPS

Эпизод 1

— Воин. Все это… как вы смеете?

Шэли тупо уставилась на руки мужчины с каштановыми волосами.

Три желеобразных кристалла темного, тусклого цвета.

«Эссенция монстра нижайшего уровня».

Если выйти на поле рядом с деревней, то можно отыскать несколько слизняков, снующих там.

Даже семилетние дети могли поймать их с помощью оружия.

«Неужели у этого ублюдка нет совести?»

Когда она снова уперлась взглядом в него, Джек уже собирался ретироваться:

— Ты знаешь это, Шэли. В эти дни засуха иссушила добычу.

— Воин. Засуха высушила травы, и теперь приготовить зелья достаточно трудно…

— О, когда демонов много, удавалось получить больше, чем стоят эти зелья! В эти дни у всех тяжелая жизнь. Пожалуйста, пойми. А?

— Но!..

— У меня к тебе просьба. Я заплачу за это в следующий раз, так что, пожалуйста, дай мне поблажку!

Продолжая спорить, Джек начал убирать десятки зелий, стоявших на подставке своими большими руками в карман.

— Не так много! И разве вы только что не взяли зелье для увеличения выносливости? Для чего вам зелья, увеличивающие атаку?

Шэли выбежала из-за стойки и побежала.

Однако Джек, который избегал ее негодования и взял все необходимые зелья, дал Шэли три [Эссенция монстра нижайшего уровня] в руку.

— Награда за запрос довольно велика. Есть миссия — поймать 100 монстров среднего и низкого уровня. Как же мне преуспеть в этом деле без зелий на увеличение атаки, Шэли!

— Вы еще не погасили свою прошлую задолженность!

— Не волнуйся, ты скоро будешь целовать меня, естественно! А до тех пор выбрось всю унылую одежду и одень что-то привлекательное!

Мужчина, который просто сдерживал несущуюся Шэли своим большим телом, схватил капюшон накидки, в которую была одета Шэли, и попытался снять ее.

— Аргх! Что ты делаешь?

Но капюшон прилип к голове Шэли и не снимался.

Она закричала, когда ее шея откинулась назад.

Джек, который был очень удивлен, отпустил руку и сказал со стыдливым лицом:

— Мне жаль. Ты намазала свой капюшон клеем? Почему он не снимается?

— Это потому, что воин время от времени пытался снять его.

У Шэли был жар, и она диким движением провела по волосам.

Но, черт!

Капюшон, который не снялся даже после того, как Джек с такой силой пытался снять его, откинулся назад.

Под ярким солнечным светом показались ее очаровательные розовые волосы.

— Почему ты такая красивая, но так мрачно одета, будто ведьма?

Джек, который некоторое время смотрел ей в лицо, испустил восторженный вздох.

Шэли была так поражена, что поспешно надела капюшон, который уже сняла.

Она быстро спрятала лицо и нервно сказала, скрипя зубами:

— Ты не способен поймать монстров даже низшего и среднего уровня не так ли? Поцелуй — никогда…

— Увидимся, когда я закончу миссию, Шэли!

— Подождите, воин! Воин!..

Он, должно быть, специально подшучивал над ней, чтобы после улизнуть.

Джек быстро отходил от магазинчика, не оглядываясь.

Должно быть, он использовал зелье ускорения, которое взял у нее, если смотреть на его быстрые движения, как у крысы.

— Воин! Джек! Джек!

Шэли, которая гналась за ним, в спешке остановилась в конце переулка.

Стоп~

— Джек! Этой нищий, чертов воин!..

Шэли, которая сжала кулаки и закричала, сумела заткнуться.

Было несколько шагов до улицы, по которой шли люди.

Было бы катастрофой, если бы кто-то услышал ругань в адрес воина:

— …господин.

Шэли, робко добавив окончание «господин» и беспомощно обернулась.

Она поплелась обратно в магазинчик и направилась прямо в травяной сад за зданием.

Ей не хотелось работать, потому что с утра она пережила такую ужасную ситуацию, но работы накопилось много.

Бам!

— Кха!

С меланхоличным выражением лица она начала нарушать распорядок своего дня, избивая Мандрагору.

— Ха, ха…

Тяжелая работа продолжалась. Несмотря на холодную погоду, по лбу стекал пот.

Независимо от того, сколько раз она вытаскивала это, процессия из красных катов не заканчивалась.

Достигнув половины пути, Шэли наконец взорвалась:

— Ха… Почему это хрень не заканчивается, чтобы я не делала!..

Бросив лопату, она легла на землю.

В последнее время она сомневалась во всем, что ее окружает.

Это бесконечная тяжелая работа с нищими воинами, которые постоянно крали ее зелья.

«Как долго мне еще придется так усердно работать?»

Очевидно, то, что она делала без каких-либо жалоб или мыслей, в последнее время заставляло ее бесконечно страдать.

В тот момент.

Свист~!

Земля содрогнулась от громкого грохота.

— Что?..

Шэли от удивления вскочила со своего места. В то же время снаружи послышалась суматоха.

— Хэй, Шэли! Шэли, ты внутри? Шэли! Открой дверь!

Бум, бум, бум!

Кто-то грубо постучал в дверь магазина, который уже некоторое время был закрыт.

Шэли поспешила через сад в магазин на настойчивый голос, зовущий ее.

Как только она в спешке открыла дверь, внутрь ворвались знакомые лица.

Дэниел, Ганс, Марк, Айрон и Джек, которые недавно посещали ее…

Это была группа людей, которые флиртовали и грабили деревенские магазины.

— Шэли! Зелье! Какое-нибудь зелье на усиление атаки!

— Мне на усиление мощности!

— Сначала дай мне зелье выносливости!

Они задумчиво посмотрели на Шэли.

— Ну, нет. Джек забрал все зелья, которые я сделала утром…

Когда сбитая с толку Шэли неопределенно ответила, мужчины свирепо уставились на Джека.

— Эгоистичный ребенок! Ты в тихую единолично употреблял зелья!

Джек ответил с выражением боли на лице, когда воины заговорили хором:

— В-все, успокойтесь! Сейчас есть нечто важное. Шэли — торговец зельями. У нас нет на это времени!

Затем, как будто все согласились, их взгляды вскоре обратились к узкому внутреннему пространству магазина и Шэли за прилавком.

— Ч-чего…

— Прости, Шэли, извини нас на минутку. Это чрезвычайная ситуация.

С Джеком во главе они ворвались внутрь и начали обыскивать магазин, как крысы.

Не только на столе, где кипела кастрюля, но и в спальне, и на кухне.

Магазин и ее дом были в беспорядке.

— Вот зелье на увеличение выносливости! Высокоуровневое?

— Это магическое зелье высокого уровня!

— Ух ты! Здесь есть свиток для атаки по широкой области!

Вскоре они нашли превосходные зелья и секреты, которые Шэли запрятала повсюду.

Когда бы она встретила воина, который смог бы заплатить за это, то без раздумий продала это все.

— Ч-что вы делаете?

Шэли, которая боролась с тем, что произошло в мгновение ока, вскоре заблокировала их, не дав выйти:

— Дэниел! Ганс! Это воровство!

— Сейчас не время спорить об этом, Шэли. Это чрезвычайная ситуация! На деревню напали монстры среднего уровня

— Это то, что вы, воины, должны решить самостоятельно! Прошло несколько дней только с того момента, как вы брали у меня зелья в кредит, а теперь врываетесь в дом и воруете их?

Дэниел и Ганс избегали зрительного контакта, будто в них оставалась хоть капля совести.

Но Джек, который злил ее с самого утра, говорил за них:

— Воровство, Шэли! Не слишком ли это грубо? Кто бы защищал деревню без нас, воинов?

«Заткнись!»

Она сумела проглотить ругательства, которые снова застряли у нее в горле, и раскрыла ладонь перед Джеком.

— Если ты собираешься взять это, дай мне денег и забирай!

— Я тороплюсь! Это не важно. Не мешайся.

— Ой!

Но эти слова не могли подействовать на человека без совести.

Бам!

Джек, который грубо оттолкнул ее, поспешил из магазина.

Шэли беспомощно рухнула. Но никто из тех, кто следовал за Джеком, не позаботился о ней.

Каким бы воинами они ни были, она не могла вынести этого зверства.

Она вскочила со своего места и бросилась за ними.

Однако тихий переулок почему-то был заполнен сельскими жителями.

— Вот вы где, воины!

Жители деревни, которые все были задумчивы, увидели людей, стоящих перед магазином Шэли, и подбежали к ним:

— Приближается стая монстров. Пожалуйста, сделайте что-нибудь!

— Воины, простите.

Однако, несмотря на мольбы жителей деревни, они вообще не двигались с места, выглядя озадаченными.

— Кьяяяу~!

Именно тогда ужасающий крик чудовища перекрыл крики людей.

— Кхааа~!

— Бо-боже мой! Убегайте!

Одновременно с чьим-то криком из конца переулка начали выползать черные глыбы размером с ребенка.

http://tl.rulate.ru/book/70983/1901545

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь