Готовый перевод Plucking Strings / Щипковые струны: Глава 6

Гату ворчал себе под нос, морщась от того, что слегка потянул руку; этот маленький сопляк изрядно потрепал ее еще в убежище Забузы. Он рассеянно поправил свой костюм, проходя через огражденные стеной ворота своего поместья, даже не потрудившись взглянуть на двух охранников, стоявших по обе стороны. Пока они выполняли свою работу, ему было наплевать, что они делают и как они его видят, поэтому он не сводил с них суженных глаз. Как обычно, по бокам от него стояли два его лучших головореза, каждый из которых был бывалым ронином до того, как он их нанял. Они служили хорошим средством устрашения для возможных нападающих, благодаря сверкающим мечам, которые носили каждый из них.

Его внимание было сосредоточено на проблеме, что делать с мостостроителем теперь, когда Забуза и его отродье оказались ненадежными. Попутно он обдумывал, как ему с ними поступить; очевидно, он не собирался им платить, так как ненавидел неэффективную работу. Однако это была трудная перспектива, и хотя послать сообщение близлежащим головорезам и ронинам, чтобы они собрались и с их помощью расправились с Миссинг-нин и получили свою награду, сначала казалось хорошей идеей, но теперь он начал сомневаться. Он усмехнулся, понимая, что мог бы просто использовать неизбежный конфликт между Забузой и Коноха-нин, прежде чем наброситься на тех, кто остался; они, скорее всего, все равно будут ослаблены.

Он свернул шею, проходя через прихожую в свой кабинет, и без слов принял чашку кофе, которую ему всучил помощник. Он вздохнул, делая глоток, наслаждаясь вкусом собственной смеси Нами; это была одна из причин, по которой он вообще решил перенести свою операцию в эту захолустную страну. На мгновение он приостановился и нахмурился, глядя на своего помощника, когда темноволосый мужчина вернулся за свой маленький столик. Сегодня он казался каким-то другим, хотя Гату не мог понять, в чем дело. Решив, что ему и так есть о чем подумать, он просто пожал плечами и вошел в кабинет.

"Здравствуйте, Гато-сан".

Чего он никак не ожидал увидеть, так это молодого парня в капюшоне с беспорядочными светлыми волосами, которому было не больше тринадцати лет. Он закинул ноги на безупречно чистый деревянный стол Гату, небрежно пролистывая несколько документов.

"Что это, черт возьми, такое?! Кто пустил этого Гаки в мой кабинет?!" Кровеносный сосуд опасно пульсировал на лбу Гатоу при таком серьезном нарушении безопасности. "Хизаши, Аки, выведите его, сейчас же!"

Когда не было слышно никакого движения, миниатюрный бизнесмен быстро проверил, что у него за спиной, и в ужасе отступил назад. Будучи бизнесменом, который много путешествовал, прежде чем поселиться в Нами-но Куни, Гату мог похвастаться, что ему довелось повидать немало в мире шиноби. Однако мерзость в виде змеи и женщины перед ним, поднимающая и душащая обоих его верных охранников, была впервые.

"Что это, черт возьми, такое?!"

Наруто нехарактерно ухмыльнулся, крутанувшись на удобном вращающемся стуле, перевернул стол и приземлился рядом с мужчиной, заставив его отползти подальше.

"Она тебе нравится? Я зову ее Рамия". Он ласково похлопал куклу по боку, другой рукой следя за тем, чтобы конструкция не отпустила двух задыхающихся ронинов.

"Что здесь происходит? Кто вы?" Глаза мужчины бешено забегали по мальчику, но нигде на его форме не было никаких опознавательных знаков или символов. "Ты шиноби, не так ли? Где твоя повязка?"

Наруто поднял бровь, оглядывая себя, как будто он не знал, что у него нет повязки.

"О, то тут, то там; у меня так много карманов, что иногда даже я теряю счет".

Гату не мог найти юмора в шутливых словах, пока его телохранителей медленно душили, а мальчик продолжал наступать на него.

"Что происходит? На что это похоже, Гато-сан? Это освобождение Нами но Куни".

Наконец, Гатоу, казалось, вышел из себя; возможно, из-за собственного гнева, а возможно, потому что его разум продолжал кричать ему, что это всего лишь мальчик.

"Освобождение?" Гату сплюнул на пол перед собой. "Не смеши меня; если я умру, то Нами развалится быстрее, чем ты успеешь моргнуть".

Наруто сделал паузу на мгновение с неразборчивым выражением лица, отчего Гато победно ухмыльнулся. Она быстро стерлась с его лица, когда Наруто наклонил голову и улыбнулся в ответ, чем привел маленького человека в замешательство.

"Твоя забота о благополучии Нами достойна восхищения, хотя и излишня. Я не намерен позволять такой жемчужине страны пропадать зря". Он посмотрел в панорамное окно в задней части кабинета Гатоу на раскинувшиеся за его пределами лесные угодья. На горизонте виднелось сверкающее синее море, и лишь слабые намеки на ранний утренний туман уходили обратно в воду. Это было довольно сюрреалистическое и фантастическое зрелище. "У тебя действительно отличный вкус для выбора".

В этот момент Гату поднялся на ноги, не чувствуя непосредственной опасности со стороны светловолосого подростка, стоящего перед ним.

"И что тогда, ты просто убьешь меня? Я владею всей Нами. Если я умру, то все эти активы тут же растворятся в бизнесе; ты ничего не добьешься".

Наруто пожал плечами, бесстрастно махнув рукой, подошел к столу и сел на край.

"Это можно легко решить с помощью нескольких подписей здесь и там".

Гату насмехался, вытирая переднюю часть своего костюма, оправившись от шока после смерти своих телохранителей примерно в то же время, когда Рамия позволила их хромым формам упасть на пол.

"И с чего ты взял, что я отдам свою подпись тебе, Гаки?"

Наруто обернулся к нему, губы его искривились в улыбке, когда он протянул ему два листа. Один из них представлял собой довольно простой приказ о сделке, подписанный и скрепленный внизу печатью Гатоу. Другой лист был просто чистым листом бумаги, за исключением безупречно скопированной подписи, нацарапанной сверху.

"Вы уже сделали это".

Гатоу нахмурился: подпись была чертовски идеальной, вплоть до незначительных изменений в кандзи. Он не знал, что совершенствование каллиграфии было первым шагом в изучении фуиндзюцу - искусства, которому Наруто был вынужден научиться, чтобы сделать своих марионеток хотя бы отдаленно пригодными для боя. Копирование подписи было наименьшим, что Наруто мог сделать с этим искусством, даже на его довольно рудиментарном уровне.

"И вдруг перед самой моей смертью подписать столько активов компании?" Гату практически плевался, хватаясь за соломинку, чтобы продлить свою жизнь и придумать, как выпутаться из этой ситуации. "Это будет подозрительно, никто не примет это".

Наруто лишь тихонько захихикал, повернувшись так, что свет, проникающий через массивное окно, затенял его глаза.

"И в этом твоя ошибка, Гато-сан. Вы были настолько параноидальны в отношении подобного события, что полностью монополизировали свою компанию, делегируя обязанности лишь немногим. Вы практически полностью руководите "Гатоу Шиппинг энд Транспорт", и ваше слово - закон. К счастью, ваше скопированное слово, похоже, так же хорошо; нелюбовь не оплачивается... просто спросите своего помощника".

Гату зарычал, понимая, что его продал камышовый темноволосый мужчина; неудивительно, что сегодня он чувствовал в нем что-то неладное.

"И что? У тебя есть все, что тебе нужно; почему ты до сих пор не убил меня? Должна же быть причина."

Ухмылка Наруто только расширилась, что стало еще более жутким из-за того, что его глаза были полностью скрыты темнотой, придавая ему почти чеширский вид. Он посмотрел на часы на стене, которые непрерывно тикали во время их разговора.

"Вам понравился сегодняшний кофе, Гатоу-сан? Я сам его сварил".

Гату уже собирался спросить, что он имеет в виду, как вдруг обнаружил, что его зрение затуманилось, веки стали очень тяжелыми, а тело странно онемело. Он покачнулся всего на мгновение, а затем упал на бок, полностью потеряв сознание. Улыбка Наруто медленно исчезала, когда он не обращал внимания на спящего человека, предпочитая рассматривать документы, лежащие на его столе. Он поднял один из них и пролистал его, покачивая головой, как мать, когда ругает ребенка.

"О, Гату, Гату, Гату... Торговля наркотиками? Работорговля? Незаконная контрабанда оружия? Кто-то был очень непослушным мальчиком". Он поднял голову и, казалось, обдумал свою мысль, а затем усмехнулся, бросив взгляд на картину на стене, которая, как он знал, скрывала большой и легко взламываемый сейф. "Очень богатый непослушный мальчик". усмехнулся он про себя, продолжая просматривать документы, составляя и подписывая те, которые были необходимы для осуществления его планов. Он действительно был поражен тем, что этот "летучий" план шел так хорошо; он почти ждал, что вот-вот что-то появится и все испортит.

Завтра Команда Семь осуществит свой план по "убийству" Гатоу, но обнаружит, что тот сбежал из страны. Он был бы разочарован, даже раздражен, а Какаши был бы рядом с ним с утешительной, но покровительственной улыбкой. В глазах джоунина убегающий Гатоу был бы так же хорош, как и мертвый, и все. Он начал тихонько насвистывать, продолжая свою работу: скорее всего, ему понадобится несколько часов, чтобы проверить, не упустил ли он чего-нибудь. Рамия все это время молча наблюдала за ним.

Забуза стоял в центре комнаты, держа перед собой Кубикирибочу, и медленно выполнял ката кендзюцу. Его движения, хотя и не были быстрыми, были идеально контролируемыми и размеренными, его работа ног была безупречной. Он двигался так, словно мир был в замедленной съемке, пробиваясь сквозь толпу невидимых врагов вокруг него и ухмыляясь своей острой улыбкой, когда их полупрозрачная кровь брызгала на его форму. Его уши дернулись, и огромный рассекающий меч пронесся через всю комнату и вонзился в стену. Он впился бы в лицо незваного гостя, если бы тот в последний момент не отпрыгнул в сторону.

"Ух, какой чувствительный".

прорычал Забуза, открыв глаза и увидев того самого маленького сопляка, который помог Какаши в их предыдущей драке, из-за чего тот оказался в отключке. Даже сейчас его мышцы еще не совсем восстановились после симулирующей смерть техники Хаку, но он был достаточно хорош, чтобы справиться с любым генином.

"Если это и убийство, то самое плохое из всех, что я когда-либо видел."

Наруто не стал делать резких движений, натянув капюшон и медленно проведя рукой по своим шипастым локонам.

"У моего сенсея была версия, что ты жив; я просто хотел проверить, правда ли это".

Наруто резко замер, из его горла вырвался легкий глоток, когда очень острый и очень холодный сенбон был прижат к жизненно важной точке на его шее. "И это ответ на мой другой вопрос об охотнике-нине". Он медленно повернул шею и неубедительно улыбнулся темноволосому мальчику, стоявшему позади него, его глаза превратились в щели, а на лбу выступили бисеринки холодного пота.

"Я не знаю, идиот ли ты, или у тебя какое-то желание умереть, Гаки, но было глупо просто войти сюда. Где твой сенсей? Где копирующий ниндзя?"

Наруто пожал плечами, снова убедившись, что делает это медленно, поскольку постоянное напоминание о его скорой смерти продолжало висеть у него на шее.

"Насколько я знаю, в доме Тадзуны."

Забуза поднял несуществующую бровь; неужели Коноха теперь посылает своих генинов на самоубийственные пробежки?

"Как ты вообще нашел это место?" хмуро спросил Забуза, подойдя и взяв свой клинок с бетонной стены.

"Гату записал все твои укрытия по всей стране, а дальше был процесс исключения, пока я не нашел тебя".

И снова бровь Забузы вопросительно приподнялась в ответ на это заявление.

"Ты, сингуляр?"

Наруто снова кивнул, и Забуза грубовато усмехнулся, а затем вернулся к тому, что сказал блондин. "Гату продал нас тебе?"

На этот раз Наруто медленно покачал головой, прежде чем объяснить.

"Не совсем, хотя если это что-то значит... он собирался это сделать".

Забуза внимательно осмотрел плененного блондина, после чего сделал неопределенное пренебрежительное движение рукой. В тот же миг охотник-нин снял с шеи сенбон и встал рядом с Забузой, позволив Наруто облегченно вздохнуть. Он был весьма удивлен, обнаружив, что охотник-нин оказался довольно женоподобным мальчиком с длинными темными волосами и подозрительно добрыми карими глазами, одетым в слишком розовое кимоно и темный чокер. Черт, если бы Наруто не изучил женские формы для своих марионеток, он мог бы принять его за девочку.

"Объясни." Забуза прервал его размышления грубым требованием. Он снова успокаивающе улыбнулся; даже если это и не помогло, попытка не повредит.

"Гату в настоящее время нездоров, так что, боюсь, он больше не подходит для оплаты". На явное раздражение Забузы, Наруто был рад, что не стал говорить об этом. "Однако..." быстро вмешался он, так как бывший мечник выглядел готовым немного побаловаться со своим клинком "...он все равно планировал дважды переманить тебя; последние несколько дней он переписывался с Кири Хантер-нин." Он достал из одного из карманов пиджака набор бумаг и разложил их на полу. Конечно, это была полная и абсолютная фальшивка, но Наруто, честно говоря, не смог бы устоять перед этим безжалостным бизнесменом.

Забуза хмыкнул, бескорыстно пролистывая письма, но это только казалось. Под ним кипела ярость от того, что его контрагент планирует предать его. Маленькому коротышке повезло, что кто-то успел добраться до него раньше Забузы, иначе тот не смог бы сделать его уход быстрым и приятным. В конце концов, он бросил их на пол, так как они ему больше не пригодились; Хаку выглядел немного обеспокоенным этим, а у Наруто сложилось впечатление, что Забуза не собирался наводить порядок.

"К чему ты клонишь, Гаки, зачем вообще рассказывать нам об этом?" В конце концов, Забуза должен был понять, что Гату больше не проверяет их, и обнаружить, что он мертв. Он не видел причин для того, чтобы команда противника так рисковала собой, просто чтобы сообщить ему об этом.

"Нет причин, это был просто бонус; в конце концов, мои товарищи по команде мне не нужны мертвыми".

Забуза поднял бровь, но не стал комментировать; что-то в безжалостном характере этого парня ему понравилось.

"Нет, настоящая причина, по которой я здесь, это из-за него." Наруто лениво указал на поддельного охотника-нина, который как раз собирал разбросанные повсюду листы бумаги.

"Хаку?" Мальчик удивленно поднял голову и увидел, что Наруто опустил руку и кивнул с доброжелательной улыбкой.

"Да, если это возможно, я бы хотел с ним поспарринговать; он кажется примерно моего возраста, но очень сильный. Я подумал, что это будет хорошей проверкой для меня".

Наступило долгое молчание, прежде чем Забуза разразился смехом, неприятным, лающим звуком, который неприятно резал слух.

"Ты проделал весь этот путь, с трудом нашел это место, рискуя собственной шеей, и все ради драки?" Он снова рассмеялся, откинувшись на ящик и положив руки на рукоять своего клинка. "Кажется, ты начинаешь мне нравиться, парень". Он перевел взгляд на своего молодого ученика. "Что скажешь, Хаку, хочешь сразиться?" Мальчик моргнул, удивленный тем, что ему предоставили выбор, и посмотрел на блондина. Он как раз собирался вернуть капюшон на волосы.

"Просто спарринг?"

Наруто усмехнулся с закрытыми глазами, его руки поднялись, успокаивая его; жест казался менее искренним, когда его куртка прикрывала руки, чтобы скрыть движения его пальцев.

"Просто спарринг, все по-дружески; я даже не буду использовать свои смертельные яды".

Хаку моргнул; у него никогда не было дружеского спарринга с кем-то из своей возрастной группы; пребывание в бегах с Забузой никогда не позволяло этого. После некоторого раздумья, его губы приподнялись, и он медленно кивнул, вызвав ухмылку Наруто.

"Отлично."

Наруто легко вскочил на ноги, похрустывая шеей, и встал напротив Хаку с небольшой ухмылкой на лице. Он чувствовал волнение; это был первый раз, когда он мог действительно проверить себя против кого-то, кроме Сасуке; с Учихой было неинтересно, потому что Наруто в основном знал, чего ожидать. Хаку был новым, захватывающим и непредсказуемым, и Наруто наслаждался вызовом неизвестности. Рамия тихо покачивался. Он решил, что лучше ее не трогать, поскольку на Хаку сюрприз все равно не подействует - мальчик уже видел змеиную марионетку.

"Хорошо, приготовьтесь..."

Наруто почувствовал, как напряглись его мышцы, и он едва сдержался, чтобы не дернуть пальцами, когда Забуза направил их в сторону поляны. Им повезло, что убежище Забузы находилось так далеко от дома Тадзуны, иначе это было бы невозможно.

"...Идите."

Рука Забузы опустилась, и тут же оба мальчика начали действовать по-своему. Хаку рванулся вперед, его скорость на мгновение застала Наруто врасплох, но блондин успел опомниться, и его скрытые пальцы превратились в сплошное пятно.

Рамия пронеслась перед ним, ее тело обвилось вокруг его тела, когда деревянная конструкция на доли секунды приняла град стальных сенбонов, появившихся в руках Хаку. Они мало помогли прочной коже Рамии, и вскоре марионетка смогла ответить тем же, когда ее длинные, с острыми когтями пальцы внезапно отделились от рук. Они полетели наружу, к юной Юки, привязанной к марионетке длинными хищными тросами, по бокам напоминавшими плотницкий напильник. Если бы они поцарапали кожу Хаку, то легко прорвали бы ее, оставив большую дозу яда в его крови. То, что Наруто не пытался быть смертельно опасным, не означало, что он сбрасывал со счетов паралитики и мышечные релаксанты.

Мальчик сразу почувствовал опасность и прыгнул в сторону от дико извивающихся тросов, сбивая их с курса с удивительной легкостью, используя точные броски сенбона. Глаза Наруто сузились, когда он продолжал манипулировать Рамией, чтобы та хотя бы схватила мальчика. Однако он был удивлен, когда перед Юки из земли поднялась большая глыба льда размером два метра на один метр, в которую мальчик тут же нырнул. На мгновение блондин был настолько потрясен необычной тактикой, что его пальцы разжались, остановив Рамию на ее пути.

Еще мгновение, и он вздрогнул, когда небольшой шквал ледяных сенбонов начал осыпать его тело. Рамия, обхватив его, защитила его жизненно важные органы, но он почувствовал, что его левую руку начало сводить судорогой, что было плохо, учитывая, что ему очень нужны были руки. Решив, что он слишком долго оставлял этот бой открытым, Наруто удивил Хаку, где бы тот ни прятался, внезапно использовав Рамию как трамплин. Она присела, напрягшись, и в тот момент, когда он наступил ей на плечо, размоталась, подбросив мальчика высоко в воздух.

Наруто усмехнулся, заметив прячущегося среди деревьев Хаку; он направил Рамию на его место, а сам приземлился на ветку дерева и сразу же двинулся дальше в лес. Внезапно Юки перешел в оборону, уворачиваясь от ударов хвоста, который легко пробивал крепкие стволы деревьев. Рамия отнюдь не была медлительной марионеткой, и ее рептильная нижняя часть тела позволяла совершать непредсказуемые и неожиданные движения. Хаку стало только хуже, когда марионетка начала выпускать небольшие залпы того, что он сразу же распознал как медицинский сенбон.

К счастью для него, они были гораздо тоньше и хрупче, чем его боевые сенбоны, и не летели прямо по воздуху. Поэтому от них было легче увернуться, а их движения легче предугадать. Кроме того, их было труднее заметить, и несколько раз мальчик чувствовал дуновение ветерка, когда они проносились мимо. Все это время он не мог найти Наруто - мальчик словно слился с окружающей местностью, хотя Хаку знал, что он должен быть где-то поблизости. Хаку на мгновение запаниковал, когда дерево, на котором он сидел, внезапно рухнуло из-за того, что удлиняющиеся когти Рамии пробили его основание.

Падая, он посмотрел вниз и увидел, что хвост Рамии полностью раскрыт. Если в прошлый раз, когда он видел это, хвост был до краев заполнен кунаями, то теперь он был набит сенбонами. Это представляло совершенно новую опасность, так как сенбон мог быть упакован более плотно, в результате чего их становилось в сотни раз больше. Очевидно, что избежать этого было невозможно, но Хаку удивил Наруто, создав еще одно ледяное зеркало и, падая, направил в него свое тело. Град сверкающего оружия не задел ничего, кроме коры деревьев и задней части медленно тающей ледяной конструкции.

Только инстинкты спасли Наруто: он скатился с нижней части ветки, под которой прятался, и с удивлением увидел, как в то место, где он только что был, впилась небольшая очередь сенбонов. Мгновением позже, на скорости, с которой Наруто не мог сравниться, под ним появился Хаку, подхватив его ударом ноги в подбородок, который отбросил его еще дальше в лес, а затем остановил на более открытой поляне. Не успел он опомниться или сориентироваться, как оказался окружен куполом из тех же раздражающих ледяных зеркал.

"Боюсь, на этом наш спарринг закончится, Наруто-сан; это моя высшая техника", - безэмоциональным голосом произнес Хаку, шагнув в зеркала и отразившись в каждом из них. Несмотря на это, Наруто уловил в его тоне нотки веселья. Блондин хрюкнул, когда сломал шею, но на его чертах была несомненная улыбка, когда его пальцы яростно работали. Как бы ни болело его тело, он не мог отрицать, что весь этот опыт не был волнительным; он не собирался останавливаться на достигнутом.

"Боюсь, у меня нет конечных техник Хаку-сан, тебе придется просто терпеть это". Улыбка Наруто расширилась, когда Рамия неожиданно прорвалась сквозь одно из зеркал, разбив его вдребезги, как стекло, и всей своей массой врезалась прямо в прочную конструкцию. Хаку не теряя времени восстановил потерянное зеркало и обрушил на блондина волну своего фирменного оружия. Однако Наруто удалось удивить его еще раз: Рамия обернулась вокруг его тела, и отсек, до этого заполненный сенбоном до отказа, открылся, позволяя ему забраться внутрь.

Внезапно, впервые за все время, Хаку обнаружил, что внутри ее ледяного купола кто-то заперт, и он не может до него дотронуться. Он запустил сотни наспех сделанных сенбонов, созданных им с помощью чакры Хиотона, но все они либо отскакивали от крепкого тела Рамии, либо промахивались из-за постоянных колебаний марионетки. Хаку уже чувствовал, как истощается эффект его дзюцу, поэтому он начал быстро уходить от зеркал, мелькая между ними с незаметной скоростью, чтобы вместо этого наносить удары по суставам марионетки. Похоже, это возымело больший эффект, так как Рамия начала блокироваться, а через мгновение из нее вырвался светловолосый кукловод.

Хаку не теряла времени даром, осыпая мальчика иглами до такой степени, что он выглядел так, словно его заставили пройти целый сеанс иглоукалывания. Лишь когда он оказался неподвижным на земле, Хаку вздохнул с облегчением, осторожно приблизился к мальчику и стал внимательно следить за своей марионеткой. Именно эта осторожность позволила Хаку едва заметить мельчайшие вспышки голубого света, отраженные в одном из ее медленно тающих зеркал, и отпрыгнуть назад, как раз в тот момент, когда лежащий на земле Наруто взорвался градом сенбонов, словно какая-то человеческая рулетка.

Находясь в безопасности за своими зеркалами, Хаку быстро заметил блондина, прячущегося за Рамией, и влетел в купол, держа сенбон прямо у шеи мальчика в гораздо менее крепком захвате, чем несколько минут назад. Оба мальчика дышали гораздо тяжелее, изнеможение и усталость начинали наступать, но у обоих на лице были свои улыбки, когда Наруто, наконец, поднял руки.

"Хорошо... Я сдаюсь."

Когда Хаку убрал сенбон, Наруто радостно прислонился к своей марионетке, регулируя дыхание и ухмыляясь. "Я думал, что в конце ты был у меня в руках". Он сохранил разбитое тело Дэми после боя с Сасукэ на всякий случай, и хотя теперь марионетка была бесполезна, он все еще мог применить к ней хенге, надеясь застать кого-нибудь врасплох. Хаку только улыбнулся, когда купол вокруг них растаял, открыв взору Забузу, стоящего снаружи, с заинтригованным выражением на забинтованном лице.

"Это было близко, признаю", - только и ответил Юки, переводя дыхание: блондин изрядно потрепал его в лесу.

"Ну, это было, конечно, интересно наблюдать, надо отдать вам должное, дети", - решил высказаться Забуза, небрежно перекинув Кубикирибочу через одно плечо. "Но как бы весело это ни было, боюсь, с нами придется попрощаться. Если те письма, которые ты мне показывал, правда, то Охотники-нин идут прямо по нашему следу. Нам придется уйти, чтобы снова найти подходящий след".

Наруто лишь понимающе кивнул, выпрямился и запечатал Рамию в быстро спрятанный свиток.

"Справедливо; я все еще наслаждался этой возможностью." Он протянул руку Хаку, который вежливо пожал ее с небольшой ухмылкой.

"Взаимно; надеюсь, мы сможем встретиться снова, когда наши способности созреют". Наруто кивнул, решив, что ему это понравится. Забуза же, напротив, разразился лающим смехом, довольно грубо схватив Наруто за руку.

"Запишите меня в команду; вы двое будете чертовски сильны, я уже вижу."

Наруто снова улыбнулся похвале; он не привык к ней, и это было приятно. Несмотря на то, что многие в его деревне признавали его мастерство, говорили об этом лишь неохотно и никогда там, где он мог подслушать.

"Тогда удачи", - сказал Наруто, наблюдая, как Забуза и Хаку быстро уходят. Он потратил еще несколько мгновений на то, чтобы собраться с мыслями, убедиться, что свидетельств конфликта осталось как можно меньше, и ушел. Он нашел Цунами там же, где и оставил, - в переулке в самой деревне, накачанную наркотиками, и быстро ввел ей антитоксин.

"А, Ара? Что случилось?" Вернувшись в мир бодрствования, бедная домохозяйка в замешательстве огляделась по сторонам и увидела, что Наруто смотрит на нее с обеспокоенным выражением лица.

"Ты в порядке, Цунами-сан?" Наруто ответил со всей искренностью, на которую был способен. "Когда я пришел помочь тебе с покупками, ты упала на улице. Я отнес тебя сюда, чтобы ты отдохнула, но ты все еще выглядишь довольно раскрасневшейся".

Цунами несколько раз тряхнула головой, пытаясь очистить ее от тумана, опустившегося на ее мысли, а затем улыбнулась.

"Я думаю, теперь все будет хорошо; спасибо за заботу, Наруто-сан; ты такой милый мальчик".

Наруто улыбнулся ей, протягивая руку, чтобы помочь ей подняться. "Ты уверена, Цунами-сан? Никогда нельзя быть слишком осторожным".

Женщина лишь улыбнулась ему, как бы отгоняя его опасения.

"Я в порядке, Наруто, а теперь давай вернемся в дом. Я уверена, что моя семья и твоя команда беспокоятся о нас". Она начала уходить, не замечая невинной улыбки Наруто, который последовал за ней.

"Конечно, конечно."

Хаку и Забуза быстро пробирались сквозь деревья по дороге из Нами-но Куни, останавливаясь лишь ненадолго, когда им нужно было набрать воды. Пока они это делали, Хаку заметил, что Забуза все еще ухмыляется под своей повязкой.

"Наруто-сан был интересным, не так ли?" предложил Хаку, чтобы прервать странное молчание, наступившее после их ухода.

"Да, интересный Гаки, особенно для отродья Конохи; я был удивлен, что он так близко подошел к тому, чтобы победить тебя".

Хаку улыбнулся грубому утверждению Забузы, слегка одернув рукав, обнажив небольшую царапину на предплечье.

"Вообще-то, я думаю, если бы Наруто-сан относился ко мне более серьезно, результат был бы совсем другим". Несмотря на то, что его рука была частично онемевшей, Хаку пришлось приложить немало усилий, чтобы сражаться. Забуза взглянул на небольшую рану, через которую в организм Хаку легко мог попасть смертельный яд, и громко рассмеялся, глядя на маленькую записку, которую Наруто сунул ему во время рукопожатия.

"Как я и говорил, Хаку - интересный парень".

Молодой русоволосый мужчина осторожно вошел в старый склад на окраине города, который был заброшен вскоре после того, как Гату захватил власть над страной. Он вздохнул с облегчением, заметив, что там уже собрались другие люди, толпились и тихо переговаривались между собой. По количеству людей он мог предположить, что прибыл одним из последних, и вскоре убедился в этом. В ранее темном и слабо освещенном складе внезапно вспыхнул свет, когда кто-то включил электричество. Большинство людей вздрогнуло от резкой перемены, но те, кто только что прибыл, чьи глаза еще не успели адаптироваться, задохнулись от увиденного.

Под потолком массивного здания висел не кто иной, как Гату, его руки были вытянуты в обе стороны за поддерживающие его провода. Мужчина явно был еще жив, но его прежде красивая и хорошо сшитая одежда была порвана и испачкана, а лицо в синяках и крови. Когда все остальные поняли, что они видят, весь склад разразился возбужденной и шокированной болтовней, люди пытались понять, что происходит и кто это сделал.

"Вам нравится мой подарок?"

Внезапно все разговоры стихли, когда громкий, но непринужденный голос заговорил над всеми. Как быстро выяснилось, он принадлежал человеку в капюшоне, сидевшему в темном углу склада, его черты лица были скрыты мраком.

"Что это?!" обратился более смелый житель страны к фигуре в капюшоне, на что тот лишь слегка наклонил голову.

"Как я уже сказал, это мой подарок народу Нами-но Куни. Гатоу из компании "Гатоу Шиппинг и Транспорт" доставил его вам, чтобы вы могли увидеть, как вершится правосудие".

Склад снова разразился шепотом и голосами, и фигура, казалось, была совершенно довольна тем, что они продолжаются, пока тот же человек снова не воскликнул.

"Нам сказали, что Гату покинул страну!"

Фигура в темноте только улыбнулась, ее белые зубы были видны даже в затемненном углу.

"И все же он здесь, над всеми вами; как любопытно". На этом человек, казалось, затих, так как никому из собравшихся не было что сказать. Все они были здесь только потому, что по деревне были разбросаны записки, в которых говорилось, что если они придут сюда в это время, то будут вознаграждены.

"Это и есть перемена?" проговорила женщина из глубины зала, протягивая маленькую белую записку, которую узнали все собравшиеся. Фигура снова улыбнулась и кивнула в знак подтверждения.

"Это был ты?" Другой голос, и еще один кивок в ответ, прежде чем снова наступила тишина, и фигура, наконец, соизволила заговорить.

"Это поворотный момент для вашей нации. Как я вижу, есть несколько направлений, по которым вы можете направить свою вновь обретенную свободу; ни одно из них не является легким".

По этому поводу раздалось несколько шепотков, но они быстро стихли, когда фигура подняла руку; он уже заслужил их безраздельное внимание.

"Вы могли бы попытаться построить свою страну на прежнем уровне, но с финансовой нестабильностью, созданной при режиме Гату, это будет трудно. В конце концов, вам потребуются займы от более крупной нации, и внезапно вы попадете в другой вид рабства - долговое".

И снова толпа разразилась нервной болтовней, и мужчина просто подождал, пока они затихнут.

"Вы также можете попытаться захватить активы Гату, попытаться прожить на них", - терпеливо продолжал он, - "Хотя, уверяю вас, этот человек блестяще скрывал то, чем владел; вы далеко не уйдете". На этот раз воцарилась тишина, и фигура улыбнулась. "В-третьих, вы можете оставить Нами и попытаться устроить свою жизнь в другом месте; с завершением строительства моста Тадзуны это станет реальной возможностью. Лично я считаю это выходом труса".

Наконец, кто-то в толпе отважился высказаться разочарованным тоном.

"Тогда что вы предлагаете?"

Чеширская ухмылка, скрытая в тени, только усилилась, когда фигура внезапно вышла на свет, капюшон все еще был надвинут, так что они не могли видеть его лица. Однако многие сразу же поняли по его росту, что он не так уж стар.

"Я рад, что вы спросили; я знаю способ вернуть Нами ее первоначальную славу без того, чтобы вам когда-либо пришлось просить поддержки у другого народа. Если вы согласитесь отдать мне один процент от доходов страны - ничтожную сумму, - я смогу передать вам эти знания".

Люди нервно переглянулись между собой; это вдруг стало похоже на сделку с дьяволом. Однако они были нацией рыбаков и фермеров, и все, кто представлял угрозу для Гату, уже были убиты, не оставив никого, кто мог бы возглавить нацию.

"Ты еще ребенок!"

Фигура не видела, кто ее окликнул, но, похоже, его это не беспокоило.

"Ребенок", который в настоящее время владеет контрольным пакетом акций Gatou Shipping and Transport; было бы достаточно просто разбавить мои акции среди нации, дав вам все деньги, необходимые для восстановления".

Это, казалось, успокоило мужчину, только другой заговорил.

"Если у вас есть такие деньги, зачем отдавать их нам за столь малое вознаграждение?" По правде говоря, 0,1% от доходов всей их страны было не такой уж маленькой суммой, но она меркла по сравнению с такой компанией, как "Гатоу".

"Потому что, признаться, есть кое-что еще, что я хочу получить взамен. Информация; Нами быстро станет центром морских путей и торговых линий; здесь будет проходить много информации". Он безмятежно улыбнулся, прислонившись к большому, давно заброшенному ящику. "И это все, о чем я прошу; Нами-но Куни вернется к своей прежней силе в течение года. Гарантирую."

Они неуверенно переглянулись и заговорили тихим, нервным шепотом, но фигура уже знала, каким будет их решение. Его карты лежали на столе, и они видели свой выбор. Все уже произошло, просто они еще не знали об этом.

http://tl.rulate.ru/book/70806/2032645

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь