Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 568

= *БААААААААААААХ*

Синяя нежить возникла посреди посадочной площадки между двумя большими сторожевыми башнями, превратив идеальную плоскую землю в кратер, очень похожий на тот, что мог бы оставить метеорит подобных размеров.

«О-опознай себя!»

Человек-авантюрист с левой башни крикнул, натягивая лук, в то время как его тело светилось интенсивным белым светом, показывая, что используемый им навык был, несомненно, третьего уровня.

«Хмф».

Зомби лишь взглянул на стража и презрительно фыркнул, встал и направился к стене у края обрыва — стене, которой определённо не было, когда он был здесь в последний раз, что означало, что она могла принадлежать только отстроенной заново деревне.

В конце концов, центральная деревня была действительно достроена во время его отсутствия — и, судя по весьма отчётливым жизненным признакам, движущимся за строением, барон и Клюква уже благополучно доставили её туда.

Незачем говорить, что синий рыцарь нежити совершенно игнорировал нервного искателя приключений, нацелившего на него стрелу.

"Ты...! Что ты творишь, болван?! Ослеп?! Это же лорд Зомби!"

Сказал в полнейшем недоумении в сторону человека-авантюриста, мужской Минотавр с правой башни.

"А если это всего лишь кто-то, выдающий за него?!"

... Казалось, слова монстра не убедили человека-авантюриста, так как тот совершенно не опустил свое оружие, а скорее, еще больше сосредоточился.

"Ты, идиот, доведешь себя до гроба!"

Ясно, что Минотавр начал злиться, но не похоже было, что человек-авантюрист собирается его слушать.

"Заткнись, корова, у монстров явно не хватит мозгов, чтобы понять, что кто-то может использовать маскировку."

"..."

Издевка из уст человеческого авантюриста обнажила некую проблему – что, честно говоря, было вполне ожидаемо – если сложить вместе человека, считающего себя высшей расой, и разумных монстров, руководствующихся превосходным чутьём и интуицией, но медленнее обучающихся навыкам, то, конечно, люди бы не признали монстров равными себе и захотели бы доказать над ними своё превосходство.

... к сожалению для чересчур самоуверенного человеческого авантюриста – минотавр оказался совершенно прав – во-первых, надежно спрятанная в своих роскошных ножнах Копия могла подтвердить, что даже у аватара Зависти возникли бы затруднения с кражей и копированием ненавистной ауры, окружавшей синего нежить, у которого совершенно не было ни капли терпения на то, чтобы разбираться с каким-то надменным охранником.

– Ты! Ты что, о себе думаешь!? Я же приказал тебе назвать своё имя! – закричал человеческий авантюрист вслед синему рыцарю нежити, который просто начал шагать в сторону деревни, полностью игнорируя все призывы охранника.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/70195/3009079

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь