Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 538

"Вы двое нарушили равновесие леса! Мы — охотники! Как мы должны охотиться там, где нет зверей для охоты?!"

Крупный минотавр тряс своей бычьей головой и рычал, размахивая массивным луком.

"...?"

Зомби и Клюква переглянулись с недоумением, а затем вместе с Черникой и Бароном все одновременно обернулись, чтобы проверить, к кому обращалось разгневанное чудовище.

Но позади них дорога была пуста, лишь несколько женщин и детей смотрели на них с испугом.

— Как думаешь, этот парень нас не замечает или...?

Зомби приподнял бровь, глядя на возбужденное чудовище, и склонился к Клюкве, чтобы спросить ее заметным шепотом.

"Гррр...!"

...что, конечно, должно было еще больше раззадорить минотавра — что и произошло, судя по сердитому рычанию, вырвавшемуся из его звериной глотки.

— Хочу сказать нет, но, честно говоря, минотавры — это разновидность, которая немного особенная.

Клюква пошла вместе со своим синим рыцарем-нежитью и нахмурила брови, преувеличенно рассуждая вслух.

- Обычно можно судить о том, насколько умным и агрессивным будет этот образец, по проценту его тела, похожего на зверя. У этого вот вся голова смахивает на бычью, так что я сомневаюсь, что он способен быть восприимчивым или достаточно сообразительным, чтобы досчитать до четырех. - Объясняла она, указывая то на разъяренного впереди них, то на другого, который выглядел просто как крупный человек с бычьими рогами, хвостом и копытами.

- ...! - Едва его указали, как похожий на человека минотавр весь сжался и отступил в свою хижину, защищая рогатую женщину и маленького рогатого ребенка, с любопытством поглядывающего на проходившую мимо группу.

- О! Так вот оно что! Но тогда, значит, нам просто не повезло нарваться на деревенского дурачка, да? - Свободный веб-роман.

- Ты...! - Зомби кивнул, с жалостью глядя на разъяренного зверя-миротавра. - Нет, не совсем.

Клюква покачала головой, тоже игнорируя монстра перед ними.

"Для минотавров агрессия – это хорошее качество, так что этот, скорее всего, их вождь – да, смотри, у него даже племенное ожерелье есть, которое показывает его социальное положение".

Она добавила, указав на сжимающего руку на массивном луке минотавра.

"Это их предводитель? Ох уж эти бедные создания..."

Синий нежить вздохнул, покачав головой...

"ХВАТИТ! ВЫ БУШУЕТЕ В НАШЕМ ЛЕСУ, А ПОТОМ НЕ ХОТИТЕ ПРИЗНАВАТЬ СВОИ ОШИБКИ! А ТЕПЕРЬ ВЫ ПОЗНАЕТЕ ГОСТЕПРИИМСТВО МИНОТАВРЬЕЙ ДЕРЕВНИ!"

...И, как оказалось, это было последней каплей, переполнившей чашу терпения верблюда – или, скорее, минотавра.

Зверь яростно зарычал, вставил стрелу в тетиву и поднял лук, целясь прямо в синего нежити.

*шелест*

*кланг*

*кланг*

Немедленно появилось, по меньшей мере, десяток зверских минотавров, вооружённых огромными луками, о которых даже авантюрист среднего уровня не мог бы и мечтать, чтобы использовать их со своей ловкостью.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/70195/3006928

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь