Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 91

Бедный Роан был совершенно сбит с толку, не понимая, как это Клюква так повернула ситуацию.

"Н-нет, клянусь, я не имею с ней ничего общего! Я просто одолжила ей куртку, потому что ее огромные груди были видны и...! Уф-умм...! Я имею в виду...!"

Принц попытался объясниться, но когда он взглянул в заплаканные глаза кареволосой девушки, которая изо всех сил старалась прикрыться его курткой, он потерял нить своих мыслей.

"Простите, мисс Хоуп, я не хотел вас смутить!"

Он быстро извинился.

"В любом случае, леди Прайд, пожалуйста, не стоит так поспешно говорить об аннулировании нашей помолвки, между мной и этой девушкой действительно ничего нет!"

И все же, на том же дыхании, он снова повернулся к Клюкве и поклонился еще глубже, чем прежде.

/Квест выполнен

/ Награда получена

"Грауф? (Что это? Разве мы не закончили с вашими заданиями на текущем уровне, мастер?) Грао? (Как получилось, что еще один был завершен?)"

спросил Зомби, глядя на всплывшее перед глазами сообщение.

Клюкву не смутило удивление системы, ее больше волновало поведение принца.

Даже для королевской семьи его поведение против разрыва помолвки выглядело слишком убедительным...

"Неужели..."

Клюква прищурила глаза, с подозрением глядя на Роана и Мэри.

Она просто хотела отомстить Мэри за то, что та осмелилась быть такой, как все, и система изменила ее память.

"Скви... (Мамочка, мамочка, пожалуйста, не сердись на хозяина)".

прокричала Черника, робко подавшись вперед и положив голову на плечо Клюквы.

"...хаа..."

Хотя она не была уверена, что грифон имел в виду, красноволосая девушка улыбнулась, пораженная миловидностью монстра, подняла руку и начала гладить Чернику по голове.

"Это мой грифон...!"

Марри, которая выглядела так, словно кто-то только что ударил ее по лицу, подняла дрожащую руку и заговорила, указывая на Чернику.

"Я знаю, что ты хозяин этой девушки, да. Но что с того?"

Клюква кивнула, подняла брови и холодно посмотрела на коричневоволосую девочку, прижавшись лицом к мягким перьям на шее Черники, - Мэри поняла, как близко она была со своим монстром.

Мэри сжала кулаки и задрожала от гнева.

"Она... она не любит чужаков, так что будьте осторожны, леди Прайд!"

сказала она, не смея посмотреть Клюкве в глаза.

Она сделала это снова.

Она назвала ее леди Прайд вместо Клюквы, даже не взглянув на нее...

Первый человек за пределами семьи Прайд, которому Клюква позволила называть ее по имени без всяких почестей, все еще использовал ее официальный титул.

Уровень гнева Клюквы сильно возрос.

"О? Неужели теперь? Черничка, моя маленькая птичка, я тебе не нравлюсь?".

Клюква наклонила голову и посмотрела в фиолетовые глаза грифона: то, что взрослый птенец вспомнил ее правильно, немного успокоило нервы рыжеволосой девочки - помогло ей сохранить самообладание.

"Скви? Скви! (Не нравится мамочка? Я? Нет! Мамочка, я люблю тебя!)".

Сначала крик Черники прозвучал растерянно, но потом она закрыла глаза и с любовью потерлась о Клюкву с полным и абсолютным доверием.

"Пфф...! Видишь?"

Клюква фыркнула и насмешливо ухмыльнулась, глядя на ошеломленную коричневоволосую девочку.

"Откуда ты знаешь ее имя?! И почему она называет тебя мамочкой?!"

Мэри не смогла сдержаться и гневно вскрикнула, более дерзко, чем следовало бы простолюдинке разговаривать с высокородным дворянином.

Но ее слова еще раз подтвердили, что даже ее воспоминания были изменены системой, иначе ей не пришлось бы задавать этот вопрос.

"А! Это совсем не странно! Императорские грифоны известны как самые гордые звери, не отступающие даже перед драконами, она должна была признать величие леди Прайд!"

Но слова Мэри привели к довольно неожиданному результату.

Светловолосый принц пришел в восторг и начал петь хвалу Клюкве.

"Роан, ты мне не ответил. Что ты здесь делаешь и где остальные члены твоей группы?"

Однако вместо благодарности его вмешательство еще больше раздосадовало Клюкву, и красноволосая девушка спросила холодным голосом, глядя на принца, как на неприятную букашку.

"Я... я вроде как оставила их и побежала вперед, чтобы проверить человека, который упал с грифона... А потом я заблудился... так что сейчас мы с мисс Хоуп ищем выход из леса..."

"...хаа..."

Услышав объяснения принца, Клюква тяжело выдохнула и посмотрела в сторону.

"Разве ты не знаешь, что если ты потерялся, то лучше оставаться на одном месте, чтобы спасателям было легче тебя найти?"

Она застонала в недоумении.

"Если вы проделали весь путь от Салмагунди, вы должны были прийти с юго-востока... Ты понимаешь, что вы двое должны были обойти весь особняк прайда, минуя все возможные маршруты, деревни и города, чтобы добраться сюда?"

сказала она, качая головой.

"Скажи, Роан, насколько высок твой показатель удачи?"

спросила Клюква, качая головой из стороны в сторону в разочаровании.

"Моя удача...? Гм... Удача, хм... ну... когда я проверял, она была около 15, я думаю..."

Белокурый принц покраснел, смущенно опустив голову.

"Грао?! (Что...?! Так низко?! Какой у него уровень?! 1?!)"

Зомби зарычал от удивления.

"...да, как я и думал - типичный Жадность. Это многое объясняет..."

Клюква вздохнула и повернулась спиной к принцу.

"Эй, Одуванчики! Если вы меня слышите, собирайте все вещи и возвращайтесь на сегодня! Мы с Зомби должны сопроводить принца обратно в цивилизацию!"

крикнула она кустам, которые затрепетали в ответ.

"Одуванчики...?"

Мэри моргнула и наклонила голову, опешив.

"Просто группа авантюристов, которая помогает мне очищать эту территорию. Возможно, они не хотят появляться, потому что встреча с принцем может оказаться слишком хлопотной. Это неважно".

Клюква отмахнулась от вопроса и положила бейсбольную биту на плечо.

"Мы можем поговорить по дороге. Следуйте за мной."

Она указала подбородком вперед и начала идти.

Зомби и Черника присоединились к ней без колебаний.

"Спасибо, леди Прайд!"

Белокурый принц запыхался и догнал их всего через секунду, сохраняя между собой и Клюквой почтительное расстояние в три шага.

"А-а-а! Подождите меня!"

Последней была Мэри, которая продолжала смотреть на кусты, где прятались Одуванчики.

http://tl.rulate.ru/book/70195/2982252

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь