Готовый перевод Everyone was Obsessed with me after I became the Youngest Princess Favourite / Все стали одержимы мной после того, как я стала любимицей Младшей Принцессы: Глава 13-1

(Почему четырехлетний ребенок такой красноречивый и умный?)

Я задавалась вопросом, вернулась ли Диана к тому, чтобы быть ребенком, как я, но я не смогла найти никаких признаков на ее невинном лице.

– Раз в день… Я вижу...

Возможно, яркая история единственной дочери обеспокоила герцога Элрада, и его глаза опустились, а в голосе прозвучало сожаление.

– Ик!

Я начала икать, сама того не замечая, затаив дыхание, наблюдая за разворачивающейся передо мной сценой.

К счастью, герцог Элард быстро взял себя в руки. Затем он протянул мне стакан воды.

Хотя его доброта приводила в замешательство, я все равно поблагодарила.

Затем я покачала головой и взяла стакан.

К счастью, икота быстро прекратилась после того, как я выпила воды.

Но потом начали происходить странные вещи. Сначала я думала, что это только из-за меня, но это было не так.

Я подумала, что надо поблагодарить Диану, поэтому я осторожно взяла вилку и протянула ее, но девочка покачала головой.

– Дана много съела!

Затем Диана весело постанывала и хвасталась своим выпирающим животом.

В конце концов, я начала понемногу подносить ко рту еду, которая была на тарелке передо мной.

Прошла всего неделя или около того с тех пор, как я вернулась в прошлое, но почему-то я думала, что мне больше не придется голодать.

Я чувствовала себя счастливой не только во время приема пищи.

Я успокоилась и, поев немного, вскоре отложила вилку.

Даже после окончания ужина, герцог Элрад, продолжая сидеть с Дианой за столом, приподнял бровь.

– Ты уже поела?

– Да.

– Тебе не нужно стесняться. Это не похоже на ту дерьмовую… Нет, ты все равно можешь есть столько, сколько захочешь.

– Я наелась досыта.

– Хмм…

Несмотря на мой искренний ответ, герцог все еще выглядел озабоченным.

Хотя он сказал, что мне не нужно стесняться, похоже, он не мог не обратить внимания на мои предпочтения в еде.

Однако обычно я не ем так много, и, возможно, из-за того, что я так долго голодала, а сейчас добралась до еды, я не могла нормально питаться.

К тому времени, когда я всерьез задумалась о том, стоит ли мне заставлять себя есть больше, появился спаситель.

Это был мой кумир.

– Ты уже возвращаешься? – спросил озадаченно герцог Бьянку, которая вместо того, чтобы наслаждаться всеобщим ликованием в замке герцога, внезапно объявила, что возвращается.

Женщина попыталась улыбнуться, но выглядела смущенной.

– Буквально минуту назад Его высочество связался с нами через центр связи. Думаю, он скоро напишет и сюда.

– Что? Новость о Диане?

– Да. Я сразу сказала ему, что мы нашли принцессу, но...

– Предположу, что он не поверил.

Даже не глядя на то, как развивалась ситуация, герцог изобразил горько-сладкое выражение лица.

– Я думаю, будет лучше, если я поеду и расскажу ему обо всем лично.

 – Когда мы прибыли в замок герцога, я хотел наградить тебя должным образом, но не знал как. Ты пришла, и это было большой помощью. Я хотела бы еще раз поблагодарить великого герцога за то, что он отправил тебя так далеко.

Герцог посмотрел на Бьянку, которая молча опустила голову, и слегка отвела взгляд в сторону.

Тут он заметил ребенка, который, навострив уши, притворялся, что ничего не слышит.

Когда он проследил за взглядом ребенка, полным тоски, он увидел Бьянку в конце этого взгляда.

Казалось, графиня Мариетта завоевала сердце девочки за считанные секунды.

Герцог с любопытством посмотрел на Лию, которая не могла отвести глаз от Бьянки.

Когда ребенок обвинил главу приюта, она казалась умной и дисциплинированной, но с тех пор она ведет себя робко и настороженно.

Ее худощавое тело выглядит намного моложе своего возраста, но выражение лица чрезмерно зрелое.

(И теперь снова…)

Это была маленькая девочка, чьи глаза блестели из-под небрежно подстриженной челки.

Он также заметил, что у нее есть мана, но казалось, что она была обычным ребенком.

Даже когда девочка обнаружила, что привлекла внимание, герцог продолжал смотреть на нее.

И, похоже, то же самое было и с Бьянкой.

– Лия…

Глаза Лии расширились от удивления, когда она услышала, что ее правильно назвали по имени.

– Ты помнишь, что я сказала наверху? – нежно спросила Бьянка, опускаясь на колени перед девочкой и глядя на нее.

 

– Да,, – ответила Лия и быстро кивнула.

Прежде чем спуститься на первый этаж, Бьянка раскрыла свою личность и объяснила Лии, что мана в ее теле почти иссякла, из-за случившегося в приюте.

– Помни, что ты в не очень хорошей форме, и использовать ману без надлежащего совершенствования может быть опасно.

Когда Лия кивнула, Бьянка осторожно погладила ее по волосам, как будто гордилась ею.

Глаза Лии чуть не затуманились от накативших эмоций, когда Бьянка спросила:

– Тогда почему бы тебе не поехать со мной?

– Графиня Мариетта, что это значит?

Когда герцог переспросил, Бьянка выразилась точее:

– Это значит, что я хочу забрать ее. Конечно... если Лия захочет.

Зрачки Лии задрожали, как будто на них обрушился шторм.

(Я не ослышалась, верно?)

(‘Хочет поехать вместе со мной? Правда?)

http://tl.rulate.ru/book/70163/3375035

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь