Готовый перевод Everyone was Obsessed with me after I became the Youngest Princess Favourite / Все стали одержимы мной после того, как я стала любимицей Младшей Принцессы: Глава 6-1

- Есть мало - не значит есть слишком много.

Диана, которую никогда не ругали за еду, была очень расстроена.

Лия была ошеломлена, когда Диана, плотно сжавшая губы, надула их и разрыдалась.

(Джек! Перед тобой леди, которой ты когда-нибудь принесешь рыцарскую клятву! Ты должен быть добрее!)

Джек, бросил ветку, которой он фехтовал, зная о тревоге Лии, а подошел к салфетке, которую она положила сбоку, взял кусочек хлеба и протянул его девушке.

- Хм? Зачем? Я ничего не просила.

Когда Лия сказала это неожиданно хриплым голосом, Джек почему-то занервничал еще больше.

- Просто поешь!

- Но, Джек, ты же специально сберег хлеб. Вчера ты отдал мне половину, но если ты отдашь мне еще одну сегодня ...

- Даже если ты не хочешь скушать этот кусок тебе придется взять свою долю!

Тело Лии содрогнулось от его внезапного крика.

- Тогда ты поделишься своим со мной ...

Пробормотала тихо Лия и молча уставилась на меня, не доев хлеб, все еще державший в руке.

Когда Диана уставилась на него, Джек резко сказал.

- Даже не думай об этом!

- Я и не думала!

- Ложь.

Диана надула щеки и казалась рассерженной. Джек пристально смотрел на Диану, не теряя самообладания.

Увидев, как Джек препирается с ребенком гораздо младше себя, Лия расхохоталась от абсурдности ситуации.

В воспоминаниях Лии Джек всегда был молчаливым и прямолинейным мальчиком, но когда она вернулась и увидела это, в ней тоже проявилась детская сторона.

- Почему ты смеешься?

Спросил Джек, глядя из-под нахмуренных бровей на Лию, которая внезапно начала смеяться.

При этих словах губы Лии мгновенно зашевелились.

- Увидев тебя снова, я подумала, что ты действительно красив.

Живя в гильдии, она проводила много время со старшими руководителями и имела такую привычку выражаться подобным образом. Этот комплимент вырвался непроизвольно, но он не был ложью.

Хотя Джек и был молод, он был красивым мальчиком с выразительными чертами лица.

(Так что позже у тебя будет много поклонниц...)

'Он никак не может не стать настолько популярным просто потому, что он будущий мастер меча или войдет в тройку лучших рыцарей'.

Лия покачала головой, и Джек, потерявший дар речи, отвернулся.

Казалось, что даже его затылок немного покраснел.

(Это из-за тренировок?)

Когда она наклонила голову, Диана, почувствовав нечто странное, внезапно завизжала.

- Нет!

- Да?

- Ты не красавец! Мой брат лучше!

Лия снова расхохоталась над уверенной речью Дианы, положив руки на талию.

Джек вдруг спросил, прищурившись на маленького ребенка:

- У тебя есть брат?

- Да! Их даже двое!

- Их было двое, глупыха!

- Я не глупыха! Сестра, мой брат же красивее!

Кричала Диана, дергая за рукав Лии.

В этот момент Лия вспомнила лицо Лусио, старшего брата Дианы, которого она видела незадолго до смерти.

(Да, он действительно был красив.)

У него было красивое лицо, которое выглядело точь-в-точь как у герцога Элрада, а его равнодушное лицо было подобно статуе, поскольку его прозвали замороженный герцог.

Но Лия не думала, что он был таким холодным, как говорят люди.

(... Они мало что знают о нем.)

На мгновение Лия подумала, что сошла с ума, и поспешно покачала головой.

Диана, которая неправильно истолковала этот жест, заплакала.

- Это правда! мой брат красив ...)

- О, это верно. Если он будет похож на Дану, он будет очень красивым!

- Да! Это верно!

Диана широко улыбнулась в ответ на ее настойчивые утешительные слова.

Увидев это, Джек скривил рот и попытался снова что-то сказать, но Лия быстро сменила тему ради отношений между ними, которые в будущем станут мастером и рыцарем.

- Кстати, Джек, ты тренируешься здесь один?

- Что ты имеешь в виду под тренировками? Я просто занимаюсь этим, потому что мне скучно.

- Я понимаю, но ты усердно работали… И это замечательно.

Шея Джека снова покраснела, когда она, не подумав, сделала ему очередной комплимент.

Диана тоже надула губки.

(Почему здесь такая атмосфера?)

Отношения между ними двумя не должны быть такими плохими.

Конечно, я думала, что это не должно было быть легко понято неправильно, но Лия продолжила:

- Джек хочет быть рыцарем, не так ли?

- Что? Рыцарем?

Как только Джек закончил говорить, он нахмурился.

- Ты думаешь, что такие простолюдины, как мы, легко могут о стать рыцарями? Я собираюсь стать наемником. Может, у меня и нет благородства, но я заработаю много денег.

- Ну ...

Лия, разинув рот и безучастно глядя на Джека, без колебаний раскрывающего свои амбициозные планы, и почему-то рассмеялась.

Детской мечтой любого будущего рыцаря было стать наемником, дабы в когда-нибудь сделать себе имя в Империи.

- Я думаю, ты станешь рыцарем, Джек.

- Да, что ты знаешь!? Ты понимаешь, насколько это сложно?!

(Неважно, насколько ты необразован, ты не можешь в открытую смеяться над людьми!)

Джек, который непреднамеренно вышел из себя, потерял дар речи, увидев лицо Лии, на котором не было никаких признаков поддразнивания.

'Глядя в его блестящие глаза без единой лжи, я не хотела давать ответ, который по какой-то причине разочаровал бы его'.

- Я знаю, это трудно, но я уверена, что ты справишься. Если ты хочешь быть одним из них!

На эти спокойно произнесенные слова Джек непроизвольно ответил.

- ... Если я смогу... Я могу стать таким.

- Да. Так что просто усердно работай, как сейчас.

'Потому что ты добрее и искреннее, чем кто-либо другой. В конце концов, ты будешь благословлен'.

Лия проглотила эти слова и лучезарно улыбнулась.

http://tl.rulate.ru/book/70163/3359189

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь