Готовый перевод An Old Man from the Countryside Becomes a Swords Saint: I Was Just a Rural Sword Teacher, But My Successful Students Won’t Leave Me Alone! / Старик в деревне, становящийся святым мечом ~ Хоть он и был простым фехтовальщиком в деревне, его ученицы не хотят отпускать своего мастера~: Глава 8: Старик из сельской местности размахивает мечом.

— Тем не менее, я удивлен, что ты стала авантюристкой.

— Я и сама не ожидала, что окажусь там, где я есть. Люди, которые меня удочерили, были очень добры ко мне, но в глубине души я хотела лишь использовать мастерство фехтования, которому меня научил учитель.

— Лайсандера, ты стоишь слишком близко.

— Что? Почему ты говоришь обо мне? Ты стоишь слишком близко.

— Эй, эй, не ссорьтесь.

Алексия справа от меня, а Селена слева.

Я уверен, что любой другой назвал бы это "по цветку в каждой руке". Но вместо того, чтобы находиться между прекрасными цветами, я чувствую себя маленьким грызуном, загнанным в угол между двумя хищниками. Давление с обеих сторон просто удушающее...

Теперь мы втроем были предоставлены сами себе.

Когда мы выходили из сувенирного магазина, я упомянул, что хотел бы увидеть несколько мечей, и Алексия с Селеной соревновались, кто представит меня своему любимому кузнецу.

Что касается меня, ну, я просто рад видеть, что у Селены все хорошо, после того, как я так долго не получал никаких новостей.

В отличие от рыцарского ордена, который базируется в столице, авантюристы часто путешествуют по всему миру и не задерживаются в одном месте надолго. Не говоря уже о том, что Селена была авантюристкой Черного ранга - еще более неуловимая встреча.

Похоже, Селена только что вернулась в Балтрейн после выполнения задания в далекой стране. Сегодня у нее было свободное время, и я решил пойти с ней.

Мне не хотелось терять время и развлекать их мелочный спор о том, кто из них должен быть моим сопровождающим. Я хотел вернуться в свою деревню к концу дня, а времени было в обрез.

Однако, отчаянно пытаясь взять ситуацию под контроль, я упустил из виду одну вещь.

— ... Вы привлекаете всеобщее внимание? Ну конечно же, — сказала Селена, зачесывая назад свои гордые рыжие волосы.

Все верно. Да, это я предложил пойти вместе, но сейчас я просто сожалею о своей непредусмотрительности.

— Ах... Я просто не привык, чтобы за мной так наблюдали...

— Учитель, вам придется привыкнуть к этому. В конце концов, рано или поздно вы будете получать такое внимание повсюду.

— Я не хочу с ней соглашаться, но Цитрус права. Как только о ваших преподавательских способностях пойдет молва, вы вмиг станете знаменитостью.

— Ха-ха-ха...

Эти комментарии исходят от них обоих... правда? Какие преподавательские способности?

Этот дядя никогда не сможет оправдать такие ожидания. Какая хорошая шутка...

Ну, не то чтобы эти девушки слушали, даже если бы я сказал им, что я обычный старик из деревни.

Когда я огляделся вокруг, то увидел только глаза, глаза и еще раз глаза, приковавшие ко мне своё внимание.

Лидер рыцарей Ребелио и авантюрист Черного ранга, идущие бок о бок, а рядом - я, обычный старик. Не могло быть и речи о том, чтобы такая нестандартная фигура, как я, не привлекала внимания.

Я слышал их шепот: "Ох, разве это не рыцарь-капитан...?", "Ого, да это же Лайсандера с мечом дракона!", "Что это за старик между ними...?".

Лайсандера довольно удивительна... У нее даже есть прозвище, и к тому же классное.

Она владеет двумя мечами... Я понятия не имею, как использовать два меча в тандеме.

Я уверен, что никогда не учил ее владению двумя мечами... Она становится сильнее без моего руководства? Хммм... нет, нет, это не должно иметь для меня значения...

— Это кузнец, у которого мы, рыцари, заказываем большую часть нашего снаряжения. И оно обычно хорошего качества.

— Ах, да, я с нетерпением жду этого.

Пока я шел, отвлеченный излишним вниманием, которое все уделяли мне, мы, похоже, прибыли к кузнецу, которого рекомендовала Алексия.

Я был настолько захвачен своими мыслями, что даже не помню дорогу назад, но, наверное, все будет хорошо...

— Ох, неужели это леди Цитрус. Добро пожаловать!

— Здравствуйте. Я бы хотела взглянуть на ваши мечи.

— Конечно! Пожалуйста, проходите.

Мускулистый и дружелюбный на вид мужчина, скорее всего, владелец магазина, выглянул из-за укромного места с задней стороны - вероятно, мастерской.

— Ох, да, мы недавно получили партию высококачественной руды...

— Понятно, значит, это тоже наше снаряжение...

Похоже, что этот магазин, любимый рыцарями, не был заблуждением, и Алексия вела пустую болтовню с владельцем. Более того, я не получил от него никаких странных взглядов, как будто он привык к визитам больших имен.

Слава богу, что так, а то не хватало взгляда ещё одного старика...

— Хм... неплохая работа.

Я взял в руки один из мечей, выставленных в магазине.

Он был тяжелым, но хорошо сбалансированным и удобным в обращении. Лезвие было заточено до бритвенной остроты, а отделка была безупречной. Магазин действительно оправдал похвалу Алексии.

— Учитель, вы все еще пользуетесь длинным мечом? — сказала Селена, которая наблюдала за мной издалека.

— Да. Он подходит в качестве оружия для начинающих, техники просты, и им легко пользоваться, — ответил я, подняв длинный меч на уровень глаз.

Что ж, это не было полной правдой.

Одно время я мечтал о двуручном бастардном мече или о двуручном, как Селена.

Я пробовал и то, и другое, но в конце концов остановился на простом длинном мече. Вес, баланс и длина клинка были средними по всем параметрам. Другими словами, если бы я смог овладеть длинным мечом, я мог бы также использовать любой другой меч с достойным мастерством.

— Ах, не хотите ли взять его на пробу?

Владелец, который, похоже, закончил разговор с Алексией, обратился ко мне.

Хм, испытание на остроту?

Когда берешь хороший меч, конечно, хочется проверить его остроту. Ах, этот лавочник действительно понимает чувства фехтовальщика. У него безупречное время для предложений. Он хорош в бизнесе.

— Я могу попробовать? Ну, тогда я не откажусь...

— Да, тут есть место, я покажу.

Конечно, я хочу попробовать, и он даже приглашает меня. Это не может не радовать.

Я последовал за хозяином и вышел через заднюю часть кузницы.

— Ах... Я так давно не видела приемов владения мечом учителя...

— Я тоже, давно...

Алексия и Селена последовали за мной.

Пожалуйста, нет. Я не хочу, чтобы рыцарь-капитан Ребелио и авантюристка Черного ранга оценивали мою технику владения мечом...

— Сюда, пожалуйста. Проходите.

— Спасибо... Ну...

В задней части кузницы было довольно открытое пространство, где было выложено несколько рулонов соломы. Вероятно, оно также служит местом для тестирования готового меча.

Я сосредоточился, держа длинный меч прямо, лицом к соломе.

Меч настолько острый, насколько острым является его ум.

Все тоньше и тоньше я оттачивал свой ум до предела.

Я жду, когда колебания моего духа выровняются. Пока они не станут идеально прямыми.

— Шшш!

Вспышка.

Я направляю всю эту остроту в руки, в пальцы, а затем в лезвие.

В мгновение ока, как трепет пера.

Как горячий нож сквозь масло.

Верхняя половина соломенного рулона соскальзывает и падает на землю.

Так, так, так!

В конце концов, меч хорошего качества - это хорошо, реакция другая. Думаю, я куплю этот меч. Вес как раз такой, как мне нравится, и я взмахнул им только один раз, но он мне нравится.

— ...Как и ожидалось от учителя.

— ...Это удивительно. Я и не думала, что это так прекрасно...

Ох, я забыл, что эти двое смотрят. Я был слишком занят, пока концентрировал свой ум. Ну, теперь ничего не поделаешь.

— Нет-нет, я не смог бы сделать это, если бы меч не был так хорош.

Как бы то ни было, эти двое слишком меня хвалили. Это было простое нарезание соломы.

Я уверен, что они могли бы сказать, но это доставило бы хлопоты только абсолютным новичкам. Даже человек с минимальным талантом мог бы сделать то, что сделал я. К счастью, я был человеком с чуть большим, чем минимальным талантом, хотя и небольшим. За это я благодарен своему отцу.

— Нарезать солому - это одно, но нарезать ее так чисто...

— Цитрус, это точно. Я никогда не видела такого идеального сечения.

— Нет-нет-нет, вы обе слишком меня хвалите.

Я начинаю чувствовать себя неловко из-за всех этих комплиментов.

Конечно, заточка моего ума прошла гладко, и я чувствую, что у меня получился довольно хороший срез. Но, честно говоря, я не думаю, что это так здорово, как они это преподносят.

— Ох... эй, лавочник, вы видели этот порез?

Алексия повернулась к владельцу кузницы, так как, похоже, не смогла передать мне свои комплименты. Ах, он, должно быть, тоже видел мою технику.

А у этого лавочника уже некоторое время рот полуоткрыт, и глаза не совсем сфокусированы. Мне стало интересно, все ли с ним в порядке. Я начал волноваться.

— Ах... вы какой-то выдающийся учитель?

Вот что он сказал после нескольких секунд молчания.

Нет-нет-нет, я простой старик из деревни!

http://tl.rulate.ru/book/70107/1878749

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь