Готовый перевод The Sealed Kunai / Запечатанный Кунай: Глава 9.4

На следующий день Наруто встретился с советом Суны, который, на удивление, проявил к нему больше уважения, чем он получал где-либо до этого, однако он списал это на то, что в данном случае он был кем-то вроде посла. После этой встречи, которая в основном состояла из того, что он сидел и слушал, как старики препираются о том, как это должно быть принято, Баки заверил его, что ему не придется сидеть на подобном до конца его пребывания в Суне, что вызвало смех у мальчика.

В конце концов, они с Баки встретились с Темари, Канкуро и Гаарой на тренировочной площадке и увидели Темари, уничтожающего пустынный пейзаж. И тут его застала врасплох просьба девушки с веером.

Наруто недоверчиво моргнул: "Чего ты от меня хочешь?".

Темари облокотилась на веер и уставилась на Наруто: "Я хочу сразиться с тобой, так что давай".

Наруто продолжал моргать на нее: "Ты против меня? Правда? Почему ты хочешь со мной драться?"

Она зашипела на него и начала подходить к нему, чтобы ткнуть его в грудь: "Я видела, как ты использовал чакру ветра и футон-дзюцу еще в Конохе. Я тоже их использую и хочу посмотреть, кто лучше, я или ты".

Наруто посмотрел на остальных в поисках помощи, но увидел только Баки и Канкуро, которые смотрели куда угодно, только не на них: "Темари-тян, я не очень люблю случайные спарринги. Когда я спаррингую, люди получают травмы, а мои дзюцу не очень-то подходят для прощупывания, у меня сейчас только два дзюцу, которые не способны убить тебя".

Темари посмотрела на него: "Так ты думаешь, я не выдержу? Ладно, теперь мы точно будем драться! Приготовься, Наруто".

Наруто вздохнул и отступил назад, чтобы встать в стойку: "Кто-нибудь, назовите это..."

Баки вышел вперед: "Бой закончится, когда я скажу или когда один из вас сдастся. Готовы?" Наруто и Темари кивнули. "Хадзиме!".

Темари, не теряя времени, взмахнула своим веером и послала в Наруто мощный порыв. Наруто тут же перешел в движение и попытался сократить расстояние, но был вынужден двигаться по серпантину, чтобы его не оторвало от земли. Наруто подошел ближе и увидел, что Темари замахнулась на него веером, пытаясь закончить бой. Наруто выхватил меч и отбил удар, слегка поскользнувшись на песке, пока не встал на ноги.

Когда она оттолкнулась от его меча, то поняла, что он не сдвинулся с места: "Почему ты такой сильный?".

Наруто усмехнулся: "Потому что это полезнее, чем быть слабым". Наруто отвёл меч в сторону и поймал её веер в одну руку, а другой убрал меч в ножны. Темари была поражена силой, которая потребовалась, чтобы удержать ее. В этот момент она снова испытала благоговение, когда Наруто быстро обезоружил ее, схватив веер обеими руками и отмахнувшись им, чтобы отбросить ее.

Скользя по песку и восстанавливая положение, она увидела, что Наруто держит свой веер и смотрит на нее в пустоту: "Ты хочешь сдаться? Я сейчас не в боевом настроении".

Темари заскрипела зубами от злости: "Хватит меня недооценивать!". Затем она набросилась на него и прижала свою руку к его руке.

Наруто вздохнул и отбросил веер в сторону, когда песочно-блондинистая девушка подошла еще ближе. Темари нанесла серию ударов, которые Наруто быстро отбил, однако он не хотел наносить ей ответные удары и ранить ее, поэтому он продолжал строго обороняться.

Темари все больше злилась на то, что ей не удается ранить Наруто, видимо, парень, который приставал к ней в течение трех дней, и парень, с которым она сейчас находилась в конфликте, действительно существовали в одном теле в одно и то же время. Заметив, что во время их короткой перепалки она прижалась спиной к своему вееру, Наруто прервался и поднял его, разворачивая с ухмылкой: "И что ты теперь собираешься делать?"

Наруто указал на ее веер: "Ты умрешь через пять секунд, знай это".

Она посмотрела на свой веер, чтобы увидеть медленно горящую взрывную записку, прикрепленную к нему, и поспешно отбросила ее как раз вовремя, чтобы увидеть небольшую вспышку на своем веере. Повернувшись к Наруто, она не успела среагировать, как оказалась на спине и смотрела на небо с кунаем у горла. Она моргнула и поняла, что Наруто прижимает ее к себе с кунаем у горла: "Но... Что?"

Наруто помог ей подняться. Она отряхнулась и пошла за своим веером: "Это была пустышка?"

Наруто кивнул: "Ну да, ты действительно думала, что я собираюсь взорвать тебя и твой веер только ради спарринга?" Он взял ее веер и смахнул сажу, после чего передал его обратно.

Темари с жаром взяла его обратно и положила на спину: "Ты полностью уничтожил меня... У меня не было ни единого шанса". Она сжала кулаки: "Я слабее, чем думала..."

Наруто покачал головой, когда они снова встретились с остальными: "Дело не в том, что ты слаба, а в том, что я не Генин, черт, я даже не должен быть Чунином. Судя по тому, что я видел во время экзаменов, ты уже на уровне Чунина, но со мной трудно бороться".

Канкуро похлопал Темари по плечу: "Я же говорил тебе, что драться с ним не стоит, почему, по-твоему, я этого не сделал?".

Темари посмотрела на него: "Может, потому что ты ленивый ублюдок?"

Канкуро нахмурился: "Нет. Этот парень победил Гаару. У нас не было ни единого шанса против него, во всяком случае, пока. Я хочу попробовать, но я знаю, что проиграю, так что в этом нет необходимости."

Наруто почесал голову и попытался уйти: "Вот почему я не хотел участвовать в спарринге. Как бы я ни поступил, я должен был задеть твои чувства, а я этого не хотел". Он мгновенно обернулся: "Мне нравится проводить время с вами, ребята. Идея о том, что я должен проводить время с Лжонинами и другими взрослыми только потому, что умею драться, мне не очень нравится, поэтому я не хочу раздавить всех в своей возрастной группе и заставить их чувствовать себя неполноценными, но это единственный способ, который я знаю, как тренироваться или драться в полную силу".

Он жестом указал на тренировочную площадку: "Даже когда я сдерживаюсь, это заканчивается вот так". Повернувшись обратно к городу, он помахал рукой: "Я заберу свои вещи сегодня вечером и сниму где-нибудь комнату, мои дела здесь должны быть закончены в течение недели".

Он зашагал прочь, оставив команду Баки на тренировочной площадке.

http://tl.rulate.ru/book/69835/2064430

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь