Готовый перевод Power, Freedom and a French Flower / Гарри Поттер: Сила, свобода и Французский Цветок (ЗАВЕРШЕН) 🐺 🐾: Глава 124

Как и все остальные в зале, судя по постоянно вытягивающимся шеям, нетерпеливым выражениям на лицах, беспокойству и вставаниям, чтобы посмотреть, закончил ли Дамблдор есть, Гарри просто хотел, чтобы тарелки были убраны и все это ожидание закончилось.

Наконец, золотые тарелки вернулись в свое первоначальное безупречное состояние и в зале резко повысился уровень шума, который почти мгновенно стих, когда Дамблдор поднялся на ноги. По обе стороны от него Каркаров и Максим были такими же напряженными и выжидающими, как и все остальные.

Бэгмен сиял и подмигивал разным студентам, а Мистер Крауч выглядел совершенно незаинтересованным, почти скучающим.

"- Что ж, кубок почти готов принять решение", - провозгласил Дамблдор. "- По моей оценке осталось не больше минуты. Далее, когда будут названы имена чемпионов, я бы попросил их, пожалуйста, подойти к нам и пройти в комнату за нами.» - он указал на дверь за собой. «- Там вы получите свои первые инструкции."

Он достал свою палочку и широко взмахнул ею, после чего сразу же все свечи, кроме тех, что были внутри вырезанных тыкв, погасли, погрузив зал в состояние полутьмы. Кубок Огня теперь сиял ярче, чем что-либо во всем зале. Сверкающее яркое, голубовато-белое пламя почти причиняло боль глазам. Все смотрели, ждали. Несколько человек нетерпеливо поглядывали на часы.

Огонь внутри кубка внезапно стал красным. От него начали лететь искры. В следующий момент в воздух взметнулся особенно мощный язык пламени, и из него вылетел обугленный кусок пергамента, отчего весь зал ахнул.

Дамблдор спокойно поймал пергамент и держа его на расстоянии вытянутой руки, прочитал написанное при свете пламени, которое снова стало бело-голубым.

"- Чемпион Дурмстранга - Виктор Крам".

"- Никаких сюрпризов", - прошептала Флер ему на ухо, когда буря аплодисментов и одобрительных криков прокатилась по залу. Гарри посмотрел, как Виктор Крам поднялся из-за стола Слизерина и, сутулясь, направился к Дамблдору, после чего повернулся направо, прошел вдоль преподавательского стола и исчез за дверью.

"- Браво, Виктор!" - прогремел Каркаров так громко, что его услышали все, даже несмотря на аплодисменты. "- Я знал, что в тебе это есть!"

Наконец, хлопки и болтовня стихли. Теперь всеобщее внимание снова оказалось приковано к кубку, который через несколько секунд снова стал красным, и из него вылетел второй кусок пергамента.

"Чемпион Шармбатона - Флер Делакур!"

"- Лети жар-птица", - прошептал Гарри и сжал руку девушки под столом. Очарование вейлы в этот момент находилось на пределе, но она взяла себя в руки, грациозно встала, отбросила назад свои серебристо-светлые волосы и пронеслась между столами Равенкло и Хаффлпаффа.

Когда Флер тоже исчезла в боковой комнате, снова воцарилась тишина, но на этот раз она была настолько напряженная от волнения, что ее можно было почти попробовать на вкус. Следующим выберется чемпион Хогвартса. Кубок Огня снова стал красным, из него посыпались искры, язык пламени взметнулся высоко в воздух, и в руку Дамблдора влетел третий кусок пергамента.

"- Чемпион Хогвартса - Седрик Диггори!"

Ну да ладно, это не имело особого значения, подумал Гарри. Между ним, Флер и Крамом Диггори безнадежно отставал. Соседний стол, казалось, думал по-другому, каждый Хаффлпаффец вскочил на ноги, крича и топая, когда Седрик прошел мимо них, широко улыбаясь, и направился в комнату за столом учителей.

Аплодисменты Диггори продолжались так долго, что прошло некоторое время, прежде чем Дамблдор смог снова взять слово. "- Превосходно!" – радостно провозгласил директор, когда, наконец, шум утих.

"- Что ж, теперь у нас есть три участника. Я уверен, что могу рассчитывать на всех вас, включая оставшихся студентов из Шармбатона и Дурмстранга, которые окажут своим чемпионам любую поддержку, какую только смогут...»

Дамблдор внезапно замолчал, и всем стало очевидно, что его отвлекло. Огонь в кубке только что снова стал красным. Из него летели искры. Внезапно в воздух взметнулось длинное пламя, и из него появился еще один кусок пергамента.

Казалось, машинально Дамблдор протянул руку и схватил его, уставившись на имя, написанное на нем. Имя Гарри. Он приготовился выглядеть как можно более озадаченным и шокированным и поднял свои окклюменционные щиты. Сейчас ему нужно было сохранять спокойствие.

Последовала долгая пауза, во время которой Дамблдор просто тупо глядел на листок в своей руке, а все в зале в свою очередь уставились на него. Затем директор прочистил горло и зачитал имя.

"- Гарри Поттер".

Гарри почувствовал, что все взгляды устремились на него, и вздохнул, изобразив свое лучшее озадаченное или смущенное выражение лица, пялясь в ответ на Дамблдора и знакомый кусок пергамента в его руке.

Аплодисментов не последовало. Зал начал заполнять жужжание, как будто от роя сердитых пчел, некоторые ученики вставали, чтобы получше рассмотреть четвертого чемпиона, который застыл на своем месте.

За столом преподавателей профессор Макгонагалл поднялась на ноги и пронеслась мимо Людо Бэгмена и профессора Каркарова, чтобы что-то прошептать Дамблдору, который, слегка нахмурился.

"- Гарри Поттер!" – позвал он снова. "- Гарри! Поднимись сюда, пожалуйста!"

«- Иди.» - прошептал Терри, сидевший напротив него. Гарри поднялся на ноги, выпрямился во весь рост и зашагал по проходу между столами Равенкло и Хаффлпаффа. Он представил выражение лица Сириуса и то, что его крестный подумал бы об этой "шутке". Смешок почти сорвался с его губ, когда он продолжил свой путь к Дамблдору.

Шепот вокруг него становился все громче, и по залу пронеслись первые выкрики.

"- Ему еще нет семнадцати!" – послышался возглас от гриффиндорского стола.

"- Мошенник!" – поддержал его семикурсник Хаффлпаффа.

"- Ты мошенник, Поттер!"

Гарри проигнорировал их всех, когда, наконец, оказался прямо перед Дамблдором, чувствуя на себе взгляды всех учителей. "- Ну, тебе в ту дверь, Гарри", - указал директор. На этот раз он не улыбался своей понимающей улыбкой доброго дедушки.

Гарри подошел к боковой комнате, на которую указал Дамблдор, и вошел в комнату. Крам, Диггори и Флер все стояли вокруг камина. Поттер молча прислонился к стене, ожидая неизбежного.

Делакур медленно подошла к нему.

"- Гарри, что происходит? Что ты здесь делаешь?"

Он попытался встретиться с ней взглядом и прошептал: "- Я объясню позже".

В этот момент в комнату вошел Бэгмен, и выглядел так, словно хотел схватить его за руку, но Гарри оказался быстрее. Легким движением запястья его палочка оказалась в руке, направленной в лицо бывшему игроку в квиддич:

"- Пожалуйста, держите свои руки при себе, мистер Бэгмен", - спокойно попросил Гарри, и его глаза сверкнули изумрудно-зеленым светом.

"- Конечно, конечно. Прошу прощения, это просто так необычно!» - пробормотал мужчина. "- Совершенно необыкновенно! Джентльмены, миледи, представляю вам, каким бы невероятным это ни казалось, четвертого чемпиона турнира Трех Волшебников?"

Виктор Крам выпрямился. Его угрюмое лицо потемнело. Седрик выглядел озадаченным. Он перевел взгляд с Бэгмена на Гарри и обратно, как будто был уверен, что ослышался. Флер тряхнула волосами, улыбнулась и сказала: "- О, очень смешная шутка, мистер Бэгмен".

http://tl.rulate.ru/book/69631/2450335

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь