Готовый перевод Years of hard work / Годы тяжелой работы (M): Глава 637

Глава 637: Вместе в этой жизни Роман: Эпоха тяжелой работы Автор: Бай Бай № 13

, Обновите последние главы "Эпохи тяжелой работы" как можно скорее!

В отдельной комнате отеля Лу Цзяньжэнь выдвинул свой стул, сел рядом с круглым столом и сказал дяде и его жене: “Брат Цзыцзы, невестка Цзыцзы, присаживайтесь как ни в чем не бывало.”

Старший дядя покраснел: “Меня зовут Гизи, а не дьявол.”

Лу Цзяньжэнь попросил Лу Куна, который следовал за ним, налить воды: “Я знаю, брат Дьявол.”

Нос старшего дяди был почти кривым, но он знал, что не может иметь общего представления о таком грязном человеке.

Лу Цзяньжэнь взял чашку с чаем, сделал глоток и спросил: “Брат Дьявол, просто скажи мне, если тебе нужно что-то сделать. Другим людям трудно сказать: "Повелитель Дунцзы, я все еще могу это сделать".”

Этот отдельный номер был специально подготовлен для Сунь Цинхая. Он обладает лучшим звукоизоляционным эффектом и предназначен для приема крупных клиентов в деревне.

Столкнувшись с Лу Цзяньжэнем, старший дядя немного поколебался. Его только что запугали у дверей банкетного зала.

Да Цяоцзы взял эти слова и сказал: "О, их семья ест популярное и пьет острое, и они женятся на красивой невестке!Ху Бинь в моей семье, не говорите, что мою невестку нельзя найти, даже еда и питье - это проблема!”

Как только прозвучали эти слова, сердце дяди сжалось и должно было подняться.

Я решил приехать сюда сегодня, потому что это удобно для достижения моей цели.

Я не могу справиться с этим дома, поэтому мне приходится открывать рот, если я не открываю рот.

Лу Цзяньжэнь спросил: “Что вы имеете в виду?”

Старший дядя сказал с суровым лицом: “Я ничего не хочу, и я ничего не хочу в его доме. Просто оплатите счет Ху Биня снаружи.”

Деревня находится рядом с деревней, точно так же, как открытие подземной тайной комнаты в Луцзяцуне. Некоторые новости распространяются быстро. Лу Цзяньжэнь немного слышал: “Ваша семья Ху Бинь задолжала ростовщичество, или азартные игры задолжали ростовщичество".”

Лицо дяди ничего не выражало, и некоторое время он снова молчал.

Да Цяо это не волновало: “Сколько ты должен?"Ее голос бессознательно повысился: “Если счет будет улажен, мы развернемся и уйдем!"”

Лу Цзяньжэнь сказал: "О, это все еще угроза.”

“Все они кровные родственники, а Ху Бинь - двоюродный брат Лу Дуна."Пока Да Цяоцзы говорил, он также подтолкнул своего дядю: “Родственники не помогают родственникам, какие они родственники?"”

Старшего дядю некоторое время толкали, и он отреагировал: "Мы не представляем угрозы, мы действительно ничего не можем с этим поделать, поэтому мы пришли к двери за помощью.”

Как только прозвучали эти слова, даже Лу Кун не смог удержаться и плюнул на землю рядом с ним.

просить о помощи?Нужно ли вам выбирать сегодня?Прийти в это место?

Да Цяоцзы сдался: “Сегодня Лу Дун помолвлен, мы родственники, так почему же мы должны его поздравлять?Вы должны хорошо узнать семью этой женщины!”

“делать!Лу Цзяньжэнь продолжал кивать: "Вы, ребята, действительно хороши!"”

Он вздохнул: “Сколько лет прошло, такой забывчивый!”

Двум дядям вдруг стало немного не по себе.

Лу Цзяньжэнь спокойно встал, схватил стол и с грохотом поднял его.

Хотя он был сдвинут в сторону, он не попал в дядю и супружескую пару, но чашка и чайник вспенились, и вода внутри вылетела наружу, и многие из них брызнули на их тела и лица.

Стол грохнулся на пол, издав оглушительный шум.

За дверью появились Ли Линь, Лу Тао и Ли Хунсин.

Лу Цзяньжэнь взял стоявший рядом с ним складной табурет, взялся за ножку табурета и дважды энергично взмахнул им: "Проси денег, хорошо!Я дарю это тебе!Даю тебе сто тысяч!Один человек сломал ногу и руку, и я заплачу вам 100 000 юаней!”

Мало того, что горная резьба, которая тогда не колебалась, вернулась, но в последние годы она стала видна все шире и шире, и она также эволюционировала: "Лу Кун, через некоторое время дай им в руки швабру рядом с тобой, и вы все будете свидетельствовать мне. Они переехали сначала их руки. Я - самооборона!В лучшем случае, это чрезмерная защита!”

Лу Кун поднял швабру и бросил ее к ногам этих двоих.

Лу Цзяньжэнь шел шаг за шагом, очень медленно, на ходу раскачивая складной табурет: “Никто из вас не может встать из больницы, я хочу посмотреть, как живут такие люди, как Ху Бинь!”

Если вы пришли сюда сегодня, чтобы устроить неприятности, и заметили слабость семьи Лу Дуна, то слова Лу Цзяньжэня, несомненно, затронули самую большую слабость этой пары.

Если Ху Бинь может родить сегодня и стать супер-гигантским ребенком, разве это не значит, что они нянчились с ним?

Единственный ребенок, он был младенцем с самого детства, особенно старший сын Лу Дуна. Когда он лечит своего сына, он боится упасть в его руку, и он боится растаять во рту.

Лу Цзяньжэнь с первого взгляда понял, что то, что он только что сказал, возымело эффект, и подмигнул Лу Куню и остальным.

Ли Хунсин сказал: "В прошлом месяце на стороне Сяочжанчжуана был ростовщик, который не смог вернуть деньги. Он был вынужден заблокировать двери и окна и сжег уголь в доме до смерти.”

Несколько человек уже давно вошли в общество, и они столкнулись со множеством людей и всевозможных вещей. Ли Линь ответил: “Я знаю тех, кто вкладывает деньги...”

Лу Кун сказал: “Если в будущем все будет в порядке, мы пойдем в Бин Ге Лала.”

Они вдвоем сидели, не разговаривая и не двигаясь.

В банкетном зале Лу Дон и Сон На поспешно что-то съели и пошли произносить тосты рядом со столом. Теперь правил гораздо меньше, чем раньше. Раньше они произносили тосты от стола к столу, но теперь они произносят тосты от стола к столу.

Пройдя полкруга, Ли Вэньюэ пошла за вином, Лу Дон и Сон На встали на пустое место, чтобы перевести дух.

Сон На немного волновалась: “Ты в порядке?”

Лу Донг сказал: "Не волнуйся, здесь есть седьмой дядя.Он взял Сон На за руку и прошептал: "Это моя вина, что сегодня произошло нечто подобное".”

Сон На покачала головой: “В чем дело, давай посмотрим правде в глаза вместе.”

Ли Вэньюэ вскоре вернулась с подносом, и они оба снова собирались произнести тост. В это время они увидели, что седьмой дядя ведет, Лу Кун и другие сопровождали старшего дядю и пару вместе из отеля.

Сон На вздохнула с облегчением, а Лу Донг сказал: “Давайте продолжим.”

Выйдя из отеля, Лу Цзяньжэнь стоял под навесом у двери и смотрел, как они вдвоем садятся в машину Цзялин и едут на север по туристической кольцевой дороге.

Наконец, никаких проблем не возникло.

Несмотря ни на что, давайте сегодня уведем людей отсюда.

Лу Кун был немного обеспокоен: “Я боюсь, что у меня снова будут неприятности, когда брат Дон женится в следующем году. С вещами Ху Бина невозможно погасить карточный долг.”

Ли Линь ответил: "Даже если вы вернете его, через несколько дней вы будете должны новый.”

Лу Тао сказал: “Я слышал от своего отца, что перед тем, как Ху Бинь попал в тюрьму, он организовал азартную игру для брата Дуна, пытаясь отобрать деньги брата Дуна и компанию.”

Ли Хунсин выплюнул: "Это бесчеловечно!”

Лу Цзяньжэнь достал сигарету и закурил: "То есть Дунцзы встал, иначе они всегда будут издеваться над твоей тетей Цзяньцзюнь.”

Он выплюнул дым: "Ладно, после сегодняшнего дня эти вещи для Донгзи ничто!Иди, возвращайся к еде.”

Банкет прошел гладко. После того, как Лу Донг и Сон На произнесли свои тосты, они, как и руководители округа и многие люди в государственном секторе, первыми ушли.

Затем люди, которые завели друзей в бизнесе, такие как Вэй Юн и другие, также уходили один за другим.

Каждый, кто приходит, получает взамен коробку сахара и коробку сигарет.

Пришедшие студенты тоже готовы к отъезду.

Ли Вэньюэ не пил, поэтому он выехал из деревни на коммерческой машине и отправил Юань Цзина и остальных обратно в уездный центр.

Лу Ланьлань и еще несколько детей подбежали, чтобы найти Сун На: "Невестка, невестка, дай сахару, дай сахару.”

Сон На взяла красную сумочку, переданную Фань Янь, и каждый ребенок дал много.

Лу Донг спросил: “Ланьлань, ты все еще устанавливаешь свое собачье стойло?"”

Лу Ланьлань развернул сахарную бумагу и бросил кусочек сахара в рот, но его сладкие глаза больше не могли этого видеть: “Дядя Ци должен быть свободен. Без дяди Ци я боюсь, что люди будут избивать меня.”

Она почесала волосы: "Профессор Фан больше не обязательно одалживает тарелку.”

Сон На улыбнулась и сказала: “Ланьлань, я слышала, что сказал твой брат Дон. Вчера ты заработал много денег. Если ты снова поедешь в университетский город, ты должен угостить меня хорошей едой.”

Лу Ланьлань опустила руку и положила ее в карман брюк: "Невестка, заведения, где продают вкусную еду в университетском городе, либо открыты в деревне, либо открыты братом Доном. Их можно есть бесплатно.”

Лу Дон указал на нее: “Ты девушка-призрак.”

“Я ухожу."Лу Ланьлань ушел в спешке, и когда он обернулся, то чуть не столкнулся с человеком, идущим сзади.

Мужчина выпил вино и шел не слишком уверенно. Он быстро поддержал стул с одной стороны и сказал: "Ланьлань, ты хочешь сбить своего дядю с ног?"Независимо от того, даст твой отец денег или нет...”

Лу Ланьлань сказал: "Дядя Цзяньпин, я тебя не видел.”

Лу Цзяньпин махнул рукой: "Все в порядке, все в порядке.”

Лу Дун увидел, что он много выпил, и сказал: "Ланьлань, иди и пошли к тебе дядю Цзяньпина.”

Лу Ланьлань ответил: "Как раз вовремя, я тоже вернусь в деревню.”

Как только они вдвоем ушли, Тие Гунцзи вышел из ресторана и помахал Лу Дуну и Сон На: “Я ухожу.”

Он достал из кармана рацию, повесил ее на запястье и включил переключатель.

Люди ушли далеко, но песня донеслась до нас.

“Как бы далеко ни была весна, я тоже спокоен. Я не жалею о том, что могу держать твои давно потерянные руки. Я бы предпочел следовать за ней всю свою жизнь, только чтобы мечта сбылась. Не говори, что годы тянутся долго, а годы становятся все длиннее и длиннее. если у тебя есть минутка, я бы предпочел отказаться от своего одиночества и медленно испытывать счастье...”

Слушая эту песню, Сон На тихо сделала шаг в сторону Лу Дуна, крепко прижав руки к рукам и сцепив ладони десятью пальцами.

Эта книга организована и подготовлена за счет общественного бюджета.Подписывайтесь на VX [Book Friends Base Camp] и получайте наличные в красных конвертах для чтения!

Лу Донг улыбнулся ей.

Песня становилась все дальше и дальше, но Сон На напевала, немного фальшиво, но ей просто хотелось напевать: “Если у тебя есть минутка, я бы предпочла отказаться от своего прошлого. Любовь нужно переживать медленно, и тебе не нужно ни для кого задерживаться. Жизнь всегда должно быть хорошо. Я буду с тобой в этой жизни.”

По мере того как оставалось все меньше и меньше гостей, обе семьи сели в машину и вернулись в дом Лу Дуна.

Следуя по туристической кольцевой дороге, Лу Ланьлань сопровождал Лу Цзяньпина на север. Его дом находился в первом ряду на северной стороне новой деревни.

“Я в порядке.Лу Цзяньпин отошел в сторону: “Ланьлань, просто иди и играй".”

Лу Ланьлань усмехнулся и пожевал сахар: "Я недоволен, брат Донг сказал, что попросил меня отвезти тебя домой.”

Лу Цзяньпин сказал: "Хорошо, хорошо, я знаю, что нужно слушать твоего Брата Дуна.”

Лу Ланьлань непринужденно сказал: "Брат Донг способный и могущественный, конечно, он прислушивается к нему.”

Они вдвоем подошли к небольшому въезду на дорогу, свернули на дорогу с востока на запад, прошли через тротуар и зеленый пояс и прошли немного дальше к новой деревне Луцзяцунь. Дом Лу Цзяньпина находился в первом ряду к северу, ближе к середине.

Лу Ланьлань продолжал доставлять его к его двери.

“Теперь все в порядке?Лу Цзяньпин улыбнулся.

Лу Ланьлань кивнул: "Хорошо.UU прочитал книгу www.уканху.ком" Она махнула рукой: "Дядя Цзяньпин, я ухожу".”

Лу Цзяньпин сказал с улыбкой: "Это нормально - приходить и играть.”

Увидев, как он входит в дверь дома, Лу Ланьлань вышел отсюда, прошел вперед по проспекту Север-юг в центре, повернул на юг и просто вышел из дома вдалеке. Услышав звук мотоцикла на севере, он не мог не оглянуться.

Летом, в полдень, вокруг никого не было, и Лу Ланьлань был так напуган, что поспешно спрятался за фургоном.

На мотоцикле, въезжающем в деревню с севера, человек наверху, Лу Ланьлань, знал его и вчера купил кошку.

Она беспокоилась о том, чтобы прийти и оплатить счет.

Прячась за фургоном и тихо наблюдая, мотоцикл выехал на первый ряд полос движения с востока на запад, повернул на запад, а затем свернул.

Лу Ланьлань подождал некоторое время, но никакого движения не было. Ему было любопытно и неловко. Он прижался к корню стены, спрятался за домом и вытянул голову, чтобы посмотреть на запад.

Мотоцикл был припаркован перед домом дяди Цзяньпина.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/69285/2164715

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь