Готовый перевод The science of magic / Наука о магии: Том 1 Глава 44

Глава 44. Бедный Девственник.

Первым, что мы заметили войдя в зал было то, что мы слегка опоздали - вокруг огромного стола, загруженного под завязку вкуснейшей едой, все места были практически заняты, иными словами, только нас и ждали.

Гости были совершенно разными по своему статусу. Во-первых, само собой, маги - все четыре цвета различных домов были представлены здесь. Во-вторых, солдаты и рыцари в золотой броне, большая часть из них собралась вокруг Майкла и смеялась над его шуткой, которая, в свою очередь, как я подозреваю, была обо мне - он в точности показывал как тащит кого-то в подмышке. В-третьих, абсолютно нормальные люди, некоторые из которых были одеты более роскошно, чем другие. Я не знал большинства из них, но все же мне примелькнулась парочка знакомых лиц.

По какой-то неизвестной причине оба представителя совета из семьи магов воды присутствовали на празднике - Анна и Галина Вода. Капитан Трумэн чувствовала себя немного неловко среди своих гоготавших товарищей. Также здесь была и Синтия Блэкторн, выглядевшая очень таинственно в своем фиолетовом платье с серебряной вышивкой. Ее лицо оживилось, когда она увидела Лидию. Я заметил, что место напротив нее было пусто и почувствовал, что оно было забито для определенной блондинистой особы, так что я направил Лидию туда и сказал, что я с ней еще сегодня встречусь.

Майкл наконец меня заметил - он встал из-за стола, громко по нему стукнул и заявил,

«Все присутствующие, я хотел бы представить вам истребителя демонов, спасителя Монреаля, зачарователя, проницательного торговца, личного друга, а теперь и человека, открывшего истинный потенциал моей дочери - Тома Бича Демонов. Том, иди сюда, я занял тебе место рядом с Изабеллой. »

Любопытные взгляды упали на меня, а затем сменились волной изумления. По всему столу послышались шепотки.

«Разве Бич Демонов не носит постоянно капюшон?»

«Я всегда думал, что у него боевой шрам или что-то вроде того...»

«Мне он нравился больше когда я не знал о его смазливом личике».

«К чему прятать такое лицо - он ведь красавчик!»

«Интересно, ему кто-нибудь приглянулся?»

Я попытался пропустить мимо ушей все эти разговоры и занял предназначенное мне место рядом с Изабеллой. Майкл продолжил свою речь,

«Теперь, когда почетный гость наконец прибыл, мы можем приступить к тому, чего вы все так ждали - давайте есть!»

Все начали жадно набивать животы. Нужно отдать должное еде - никто даже не попытался поговорить, все пытались съесть столько, сколько получалось. В конце концов, гости с удовольствием откинулись на своих местах - от их лиц исходило сияние довольных жизнью людей. Эта счастливая сцена была прервана Майклом, который прокричал,

«А теперь поднимите свои ленивые пятые точки и хватайте партнера или партнершу - пора танцевать!»

Будто ожидая этого сигнала, внезапно вступил оркестр. Гости начали объединяться в пары и танцевать. Я уже было собирался пригласить Изабеллу, но танец у меня забрал ее младший брат, а Лидия уже была на танцзале вместе с Синтией. Я решил подойти к Клэр, когда вдруг внезапно на меня вышла Галина Вода.

Прежде чем я смог запротестовать, она оттащила меня, положила мои руки на свои бедра и сильно прижалась. Вместо своего обычного одеяния на сей раз на ней было что-то, что выглядело как единственная лента, обвязанная вокруг ее тела, она начиналась за ее шеей, пересекалась чуть ниже начала груди, едва ее прикрывая и была обернута вокруг широких бедер, едва достигая ляжек. Она прильнула ко мне и отсутствие у нее бюстгальтера сильно чувствовалось.

Я был затворником всю свою жизнь и опыта общения с женщинами у меня было очень мало, да что там, почти весь он ограничивался моими снами. Я попросту не встречался с такими женщинами как Галина, так что когда она начала очень провокационно двигаться, не нося при этом на себе почти ничего, я начал покрываться краской. Затем Галина мягко прошептала в мое ухо,

«Это так мило, что красавчик вроде тебя реагирует как девственник... Я приму это за комплимент».

Затем она начала смеяться, пока не заметила, что я не стал танцевать вместе с ней, а наоборот, покраснел еще больше.

«Нет... Не может быть, ты верно шутишь! Человек твоей внешности - девственник? Что-то не так с твоим хозяйством?»

«Я жил у своего дедушки практически всю свою жизнь, у меня не было особой возможности».

«Ну, теперь она у тебя есть. Мы можем тихонько отойти и исправить положение дел».

Я так сильно с собой боролся чтобы не сказать «Да» - очень привлекательная и сексуальная женщина делает мне такое предложение, которому мало кто сможет сопротивляться, но я помнил предостережения Майкла. Даже тогда я почти поддался желанию - эта женщина была самим воплощением секса и я был под ее чарами.

Слава богу, как раз в этот момент закончилась песня и я быстро избавился от ее пут, прежде чем началась другая. Я направился к бару - мне действительно требовалось остыть.

Этой ночью я танцевал с Изабеллой, Лидией, Клэр и даже с Синтией - только чтобы Галина не смогла меня снова прижать.

Когда музыка наконец затихла и все начали расходиться, она схватила меня сзади, прижимаясь своей грудью и прошептала,

«Может ты и сбежал от меня этой ночью, но всегда прятаться от меня не сможешь. Скоро ты станешь моим».

Затем он развернулась на своих каблуках и продефилировала к выходу. У меня после этого вечера осталась только одна мысль.

Мне нужно заняться любовью.

http://tl.rulate.ru/book/692/20489

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
спасибо
Развернуть
#
Если ИИ контролирует мозг то и гормоны подавить может.
Развернуть
#
может, но не хочет, ей же весело от этой ситуации
Развернуть
#
Закон фамильяра/ИИ-ассистента номер один - если хозяин попал в нелепую ситуацию, ... Наслаждайся!)
Развернуть
#
"Затем он развернулась" уже несколько персонажей не могут определиться, мб исправить это? сбивает с толку
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь