Готовый перевод The science of magic / Наука о магии: Том 1 Глава 32

Глава 32. Мы Поставляем Зачарования Для Всех.

Я оставил Лидию в отеле чтобы она успокоилась и подумала о том, что произошло и что она узнала. А сам направился к казармам в поисках Клэр. После того как я нашел ее в своем офисе, я рассказал ей что мне требовалось, она посоветовала мне пересечься с ее другом, работающем в муниципалитете.

Здание муниципалитета выглядело так, словно было построено в Древней Греции. Оно было создано из мрамора и гранита, оплавленного в некоторых местах, что говорило о магическом происхождении постройки. В нем виделось и достоинство старых греков и уникальное очарование как и у всех остальных зданий в городе. Мы прошли под чередующимися белыми гигантскими колоннами в просторный атриум здания. Все было непохоже на стандартный муниципальный офис моего времени - людей было удивительно мало. Клэр провела меня по коридору с надписью «магическая торговля» к офису с табличкой «Бэтти Трумэн».

Внутри сидела за бумажной работой пожилая женщина.

«Том, это моя тетя Бэтти, тетя - это герой, о котором все в последнее время говорят».

В отличие от Клэр, эта женщина имела обычную светлую кожу, у нее не было ушек или хвоста. Удивление похоже проскользнуло на моем лице, потому как Клэр сказала,

«Ага, мне многие об этом говорят. Я только на половину человек-зверь, Бэтти - сестра моего отца».

«Что я могу для тебя сделать, Том Бич Демонов?»

«Бич Демонов?»

«Так тебя теперь называют, даже появились барды, воспевающие твой подвиг. Я слышала о том, что их творения пройдут на сцену. Вы стали довольно знамениты, мистер Том». Слышалось, что в ее голосе промелькнул небольшой сарказм.

«А вы знаете, мне нравится. Том Бич Демонов... Я приму это имя. Но продолжая наш разговор, я хочу начать бизнес зачарователя и, соответственно, мне требуется разрешение на использование магии в коммерческих целях».

«Это верно. Наш город знаменит своей магией, так что у нас часто возникают проблемы с шарлатанами, пытающимися сделать быстрые деньги на фальшивых приворотных зельях. Так что теперь мы проверяем всех желающих начать бизнес чтобы защитить доброе имя Монреаля. Для тебя это будет очень легко - просто зачаруй для меня что-нибудь».

Я поднял ее ручку и начертал на ней «полет» (на ней также была пентаграмма, но отсюда и далее ее упоминание будет опущено, так как все зачарования Джона ее содержат).

«И так, мистер Том, что, зачарование провалилось?»

Я отпустил ручку и она застыла в воздухе, Клэр и Бэтти одобрительно хмыкнули.

«Это было довольно впечатляюще, мистер Том, я могу предоставить разрешение прямо сейчас. Просто заполните формуляр.

После того как я заполнил все формы для получения бумаги, я направился за покупкой магазина. Вместо того чтобы выбрать один из самых шикарных кварталов я направился во всеми используемый торговый центр и арендовал лавку с широкими окнами. Затем я зашел в ближайшее место, где можно было приобрести табличку и повесил ее изнутри своего нового магазина.

«Мы Поставляем Зачарования Для Всех» (в ориг. Enchantments R us, magic for everyone - дополн. инф. - http://english.stackexchange.com/questions/59951/in-what-way-is-are-us-used - прим. перевод.).

http://tl.rulate.ru/book/692/18887

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Снова бизнес
Развернуть
#
А в подвале будет сотонянский олтарь для орги... жертвоприношении!
Развернуть
#
Главное чтобы он таки призвал сукуба
Развернуть
#
Зачем? Хотите порно или эротики Гугл в помощь
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Том Бич Демонов - Том ***** Демонов - Том Пляж Демонов
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь