Готовый перевод My Husband Despises Me to the Point He Wants to Kill Me / Мой муж ненавидит меня так сильно, что хочет убить: Глава 1 часть 1

«Отец! Независимо от того, что вы об этом думаете, заставлять Брит выходить замуж за Джерда - это слишком жестоко! Вы же знаете, как сильно Джерд меня ненавидит!»

Я услышала, как мое имя донеслось из кабинета моего отца на втором этаже, и, хотя я изначально не хотела этого делать, но, в конце концов, решила подслушать у двери. Тем, кто только что повысил голос, был мой старший брат. Между тем, Джердом звали рыцаря, которого мой старший брат жестоко пытал, из-за чего тот даже лишился руки, и все это произошло из-за одного недоразумения.

...и я должна выйти замуж за такого человека?

Интересно, это на самом деле было решением моего отца?

«Я также желаю счастья Брит. Не то чтобы я хотел бы, чтобы она вышла замуж за человека, который по-настоящему презирает тебя… однако это прямое требование Герцога Карнеуса. Единственный способ умиротворить этого Герцога - пожертвовать моей драгоценной дочерью. Я не могу допустить, чтобы случились еще какие-либо глупости...»

Мой отец, явно сожалея, тяжело вздохнул.

Сесилия, дочь Герцога Карнеуса, была невестой Наследного Принца еще два месяца назад. Все с нетерпением ожидали их свадьбы, полагая, что красивая и умная Сесилия весьма достойна того, чтобы быть супругой достойного Наследного Принца.

Несмотря на это, год назад, с тех самых пор, как Дорис, дочь обычного барона, встретилась с Его Высочеством Наследным Принцем, все пошло наперекосяк.

Слухи о том, что Его Высочество и Дорис стали весьма близки, вскоре распространились в обществе. Полгода спустя поползли слухи о том, что Леди Сесилия и Джерд, рыцарь из свиты Наследного Принца, состоят в близких отношениях. Конечно, и Леди Сесилия, и Джерд опровергали подобные слухи. Поскольку серьезность Джерда была широко известна, многие люди небрежно отмахивались от этих слухов, говоря, что они просто беспочвенны.

Разногласия между Его Высочеством Наследным Принцем и Леди Сесилией никуда не делись — по крайней мере, не так легко, как это казалось. Тем не менее, на первый взгляд, все вели себя так, как будто бы ничего не произошло — и таким образом проходил день за днем.

Но примерно два месяца тому назад это призрачное спокойствие окончательно развеялось.

Его Величество Король покинул королевство, чтобы навестить своих союзников. Его сопровождал мой отец, Предводитель рыцарей. Герцог Карнеус, управляющий государственными финансами, также поехал с ними.

Инцидент произошел при подобных обстоятельствах.

Когда-то у меня был жених. Беннио, второму сыну графа Норденсона, было двадцать лет. Он был на три года старше меня. Он был товарищем по играм Его Высочества Наследного Принца с самого детства и уже около трех лет являлся его высокопоставленным помощником. Предполагалось, что после женитьбы на мне он унаследует один из титулов, которыми владел мой отец, и станет виконтом.

Мы заключили помолвку десять лет назад, когда мне было семь лет. Я не питала к нему жгучей страсти, но, несмотря ни на что, какие-то чувства к нему у меня все равно были.

Тем не менее, когда мой отец был в отъезде, он внезапно в одностороннем порядке объявил о расторжении нашей помолвки.

«Ты не только глупая женщина, но еще и деспотичная. Я не могу жениться на подобной женщине. Таким образом, я расторгаю нашу помолвку.»

«Что ты подразумеваешь под словом «деспотичная»? Я не припоминаю ничего подобного.»

«Оправдания - это то, что немедленно слетает с твоих уст. Некрасиво поступать так, как это делаешь ты.»

Он даже не сказал мне причину. На самом деле, это было так, как будто он не услышал ничего из того, что я говорила.

Таким образом, пока покинутая я все еще пребывала в замешательстве, мой брат одобрил расторжение нашей помолвки.

«Похоже, Брит притесняла леди Дорис. Конечно, другие леди поступали также, но ты - дочь Предводителя рыцарей. Это твоя обязанность - не опускаться так низко, как те другие леди. Какой бесстыдный поступок, тем более, что это произошло в этом доме - моем доме! Если ты кого-то притесняешь подобным образом - вполне естественно, что твоя помолвка будет расторгнута!»

Мой брат обычно очень заботился обо мне.

И тот же самый старший брат в данный момент смотрел на меня с таким суровым выражением лица, какого я раньше никогда не видела.

«...Леди Дорис? Когда я даже не встречалась с ней лично?»

Она являлась той самой леди, которая, по слухам, была близка с Его Высочеством Наследным Принцем - таков был объем моих знаний о ней. Я никогда не третировала и не притесняла ее - ни разу.

Основываясь на своих представлениях о том, как должна вести себя настоящая леди, я только сделала замечание наподобие того, что «женщина не должна бегать за мужчиной, у которого уже есть невеста» - но на этом все. Очевидно, я никогда не говорила этого самой леди Дорис.

«Я хочу сказать, что у меня нет намерения жениться на тебе. Я не смогу жить с женщиной, которая притесняет беспомощную леди, не говоря уже о том, чтобы набрасываться на нее всей толпой!»

Беннио уставился на меня холодными глазами — как будто он смотрел на простое насекомое.

Из-за шока от того, что он смог так легко отмахнуться от десяти лет, проведенных вместе со мной, я даже не смогла привести надлежащие аргументы…

…я не смогла даже заплакать.

«Я сообщу отцу об аннулировании помолвки. Беннио не нужно ни о чем беспокоиться. Похоже, что Брит все еще нуждается в воспитании.»

Сказав это, мой брат схватил меня за руку.

Затем, в течение десяти дней, оставшихся до возвращения отца, я находилась под домашним арестом.

Пока моего отца не было дома, мой брат управлял здесь всем, и ни один слуга не мог ему противостоять. Моя мать и мой младший брат в то время также были в отъезде в другой провинции – поэтому на самом деле никто не мог пойти против него.

Ни мой жених Беннио, ни мой добрый старший брат не поверили ни единому моему слову.

Это было на самом деле больно.

Вспомнив их холодные глаза, которые были устремлены на меня, я, наконец, заплакала.

Десять лет, проведенных с Беннио, а также семнадцать лет с моим братом. Для меня это было такое драгоценное время, но для них это оказалось чем-то таким, от чего можно было легко отмахнуться. Я не смогла заручиться их доверием.

Я продолжала гадать, что именно Дорис сказала Беннио и моему брату, но у меня не было возможности узнать это. Мне было запрещено даже отправлять письма подруге.

Времени было предостаточно, но я не могла ничем толком заняться - все, что я могла делать, это плакать.

Большой инцидент произошел как раз в то время, когда мне не разрешали выходить из своей комнаты.

Обратившись к Наследному Принцу, Дорис обвинила Джерда в том, что он напал на нее, в результате чего она потеряла целомудрие. Дорис также отметила, что Сесилия, которая ранее связалась с Джердом, была той, кто отдал приказ совершить насилие. Затем и Сесилия, и Джерд были арестованы.

Конечно, никто из них не признал себя виновным.

Расстроенный, Его Высочество Наследный Принц приказал моему брату пытать Джерда.

Сесилию также привели на место происшествия, чтобы она стала свидетельницей пыток Джерда. Нетрудно было представить, каким мучением это стало для нежной леди.

«Просто признай, что тебе приказала Сесилия. Таким образом, я дарую тебе быструю смерть.»

Мой брат сказал это, продолжая пытать Джерда на глазах у Сесилии.

«Но! Никто из нас не может знать, что Джерд потом сделает с Брит!»

Он поверил словам Дорис, ни о чем не спрашивая, и запер меня в моей комнате. Несмотря на это, это звучало так, как будто мой брат беспокоился обо мне - итак, теперь он беспокоится.

Если бы в то время он хоть немного усомнился в Дорис, ничего этого бы не случилось.

«Герцог сказал, что независимо от того, насколько сурово будут обращаться с Брит, развод недопустим. Он позволит ей вернуться в этот дом только в том случае, если она умрет. Если мы не согласимся, бюджет рыцарского ордена будет сокращен — если это произойдет, защищать королевство станет сложнее. Общество сейчас может пребывать в хаосе, но именно ты - тот, кто лично разозлил герцога.»

Мой брат молчал. Он не мог выдвинуть ни единого аргумента.

Мой отец пытался пожертвовать мной ради рыцарского ордена, а также королевства.

Прежде всего, я была дочерью аристократа.

Было давно понятно, что рано или поздно я буду обручена и выйду замуж по политическим причинам.

Джерда пытали за преступление, которого он не совершал, поэтому нам следовало принести искренние извинения.

Однако это вовсе не означало, что я не боялась выходить за него.

«Джерд понес суровое наказание за то, что защищал невиновность Леди Сесилии, которую обвинили в том, что она была его любовницей. Даже если он ненавидит тебя до такой степени, что хочет хладнокровно убить, я не думаю, что он направит это отвращение на Брит, поскольку он все еще рыцарь

Мой отец, кажется, доверял Джерду, который являлся его подчиненным.

«Это я отнял его руку - гордую руку рыцаря, в которой он держал меч - своим мечом. Тем, кто совершил такой отвратительный поступок, недостойный рыцаря, был я. Предложите мою голову Герцогу, скажите ему, чтобы он не настаивал на этом брачном союзе.»

Я услышала, как мой брат выдавливает из себя подобные слова.

«Это предложение будет отклонено.» - пробормотал мой отец в отчаянии.

Было вполне понятно, почему Герцог Карнеус разозлился. Сесилия, которую несправедливо обвиняли и даже пытали, получила глубокую душевную травму и ушла в монастырь.

После возвращения Его Величества Короля, Герцога, а также моего отца было проведено всестороннее расследование. Таким образом, выяснилось, что все до единого обвинения Дорис были всего лишь беспочвенными – клеветой и предательством.

Несмотря на это, Сесилия настаивала, что не вернется в свое прежнее окружение до конца жизни.

Причина, по которой Дорис подставила Джерда, заключалась в том, что Джерд, являясь рыцарем из свиты наследного принца, сделал замечание Дорис. Джерд посоветовал Дорис поменьше общаться с посторонними людьми и вести себя скромно с наследным принцем - и ей это очень не понравилось.

Дорис давно потеряла свое целомудрие, но все же солгала Его Высочеству Наследному Принцу и сказала, что Джерд напал на нее.

Это было по-настоящему ужасно — не только Его Высочество Наследный Принц, но и все его окружение, включая моего брата, поверили ее лжи, не задумываясь.

«Итак, вы решили принести в жертву саму Брит, словно это…!» - закричал мой брат.

Для меня, как бы высоко он ни повышал свой голос, он все равно был целиком и полностью виноват.

В этот момент я просто хотела, чтобы он прекратил весь этот разговор - все эти разговоры; словно бы он все это время беспокоился обо мне.

«Ты - главная причина того, что это произошло. В конце концов, это ты одобрил расторжение ее помолвки без разрешения, используя мое имя. Во-первых, есть ли еще какие-нибудь перспективы для хорошего брака теперь, когда Брит уже исполнилось 17 лет?! У меня нет другого выбора, кроме как надеяться, что Джерд, который перенес такие мучения ради Сесилии, сделает Брит счастливой.»

На мгновение я подумала о том, чтобы сбежать в монастырь, подобно Сесилии.

Но это вызвало бы еще больший гнев Герцога Карнеуса — до такой степени, что это действительно угрожало бы всему королевству.

Насколько я могла судить, Джерд, кажется, был благородным рыцарем. Независимо от того, как сильно он ненавидел моего брата и «дозволение» герцога, я не думала, что он являлся таким человеком, который стал бы враждовать со своей женой.

Таким образом, я решила выйти замуж.

http://tl.rulate.ru/book/68626/3377525

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь