Готовый перевод Daisy Potter and the Love Triangle at Hogwarts (Book 1, Harry Potter) / Дейзи Поттер и любовный треугольник в Хогвартсе (Книга 1): Глава 3. Лучшего дня рождения и представить нельзя

   Я села на полу в попытке проморгаться. Первое: как вообще угораздило кого-то попасть в это Богом забытое место? Второе: кто, чёрт возьми, способен ломиться в дверь в такое время?

   В дверь протарабанили повторно. На этот раз она задрожала, словно вот-вот сорвётся с петель. Дадли, Гарри и я шарахнулись от неё подальше.

   Тётя Петуния и дядя Вернон появились в дверях своей комнаты, последний был с ружьём в руках. Что-то мне подсказывало, что оружие незначительно помогло бы в схватке с находящимся за дверью человеком.

   Снова раздались мощные удары в дверь, и на этот раз она всё-таки сорвалась с петель и с грохотом упала на пол. Без преувеличений великан перешагнул через порог и встал прямо на вырванную им же преграду.

   Первое, что бросилось в глаза, — тёмно-каштановая шевелюра, не встречавшаяся с расчёской неизвестно сколько времени, и такая же неухоженная, длинная, под цвет волос, борода. Лицо мужчины было массивным, что придавало непропорциональности его внешнему виду из-за маленьких карих глаз, мерцающих в темноте. Одет он был в огромное пальто, казавшееся даже для него великоватым.

   Незнакомец был вынужден низко склонить голову, когда входил в хижину. Развернувшись к улице лицом, он поднял сорванную дверь и вернул её на законное место. После чего повернулся к хозяевам домика.

— Чайку можно, а? Устал до чёртиков.

   Он прошёл, вернее, грузно прошагал к дивану, на котором сидел Дадли.

— Давай-ка поднимайся, пончик, — произнёс здоровяк.

   Дадли бросил на меня испуганный взгляд, пискнул и скользнул за наши с Гарри спины.

— А вот и Дейзи с Гарри, близнецы, которые выжили! — воскликнул гигантский чувак. Я подняла бровь. Во-первых, откуда он знает наши имена, а во-вторых, что значит БЛИЗНЕЦЫ-КОТОРЫЕ-ВЫЖИЛИ? А?

   Великан улыбался:

— В нашу последнюю встречу я вас во-от такими помню, — показал руками он. — Оба в папку, а глаза вот мамины.

   Дядя Вернон блеснул своими глазёнками.

— Я требую, чтобы вы немедленно убрались из дома. Это незаконное проникновение со взломом на частную собственность!

— Да заткнись ты, Дурсль, старый слизняк, — здоровяк протянул руку и согнул ружьё Вернона в узел, а затем отшвырнул его в угол комнатушки.

   Дядя Вернон заверещал в точности, как Дадли.

— Короче, близнецы, у меня есть кое-что для вас, — гигантский чувак полез в один из своих многочисленных карманов и достал оттуда торт. На нём кривыми зелёными буквами было написано: ”С дньом раждения Дейси и Гарри”.

   Я посмотрела на Гарри. Его зелёные глаза, такие же как мои, уставились на меня в полном изумлении. Обменявшись удивлёнными взглядами, мы повернулись к Великану.

— Спасибо! — произнесли мы с братом в один голос, — А вы, собственно, кто?

   Мы оба вновь посмотрели друг на друга. Я мигнула ему глазами, подавая знак: “Это было грубо, Гарри!” (У нас есть такая фишка: мы хорошо определяем эмоции на лицах друг друга и знаем хоть куда, о чём думает другой, лишь встретившись взглядами), на что получила в ответ: “Ты всегда слишком любезна, Дейзи!”. В его зрачках плясали насмешливые искорки. Я прищурилась и послала очередной сигнал: “Всё как раз-таки наоборот, это тебе хочется иметь ту же дерзость!”.

   Уголки рта Гарри дёрнулись.

— Всегда пожалуйста, Дейзи, и, конечно, Гарри, разумеется, вы хотели бы узнать, кто я вообще такой. Давайте знакомиться. Рубеус Хагрид, хранитель ключей и вообще всех угодий “Хогвартса”. Зовите меня просто Хагрид, все так делают. Само собой, вы уже всё знаете о Хогвартсе.

— Эмм, нет, не ВСЁ, уж извините, — в который раз произнесли мы с Гарри одновременно.

— Мы прочитали только письма... — сказала я.

— И они сбили нас с толку... — подхватил Гарри.

— Значит ли это, что мы волшебники?

— Извините, — быстро сказал Гарри, потому что глаза Хагрида начали метать молнии.

— Извините? Нет, это они должны извиняться! — Хагрид повернулся к взрослым, которые съёжились и попятились в темноту. — Ну, письма до вас не доходили, об этом-то я знал, но чтоб дети да не знали про Хогвартс, это же прям караул кричи! Сами-то вы чего, никогда не интересовались, где ваши предки всему обучились?

— Чему всему? — спросили мы с Гарри одновременно.

— ЧЕМУ ВСЕМУ? — прогремел Хагрид. — Обождите-ка! — он вскочил на ноги. — Это ж как понимать? Стало быть, эти дети — вот эти самые дети! — не ведуют ничегошеньки — НИ ПРО ЧТО?

   К этому моменту Дурсли прижались к стене. Дадли побелел и дрожал.

— Но должны ж вы про мамку с папкой знать? — прошептал Хагрид, глядя на нас.

— Нет, но видите ли... — сказала я.

— Мы прочитали только письма, так что...

— Значит ли это, что Хогвартс — школа для волшебников...

— Для таких как мы?

— А наши родители тоже были похожи на нас?

— Уверен, они были...

— Так что да, мы знаем о своих родителях...

— Технически...

— И они погибли в автокатастрофе... — сказала я, вздрогнув при этих словах.

— Так что да, — закончил Гарри.

   Хагрид был в ярости.

— АВТОКАТАСТРОФА! Как в автокатастрофе могли погибнуть Лили и Джеймс Поттер? Это возмутительно! Скандал! Дэйзи и Гарри Поттер не знают своей истории, хотя у нас каждая малявка про них по памяти расскажет!

— Каждый ребёнок в вашем мире знает наши имена? — одновременно спросили мы.

— Вы знаменитые, близнецы. ЗНАМЕНИТЫЕ, — вздохнул Хагрид, снова сев на диван.

   Мы с Гарри посмотрели друг на друга. Наши глаза были полны возбуждения и удивления.

— Но как? — спросила я.

— Что случилось? — спросил Гарри.

— СТОП! Я ЗАПРЕЩАЮ ВАМ ГОВОРИТЬ ИМ! — прорычал дядя Вернон.

— Я сказал заткнись, да, здоровый зануда! — прорычал Хагрид. А вид у него был явно встревоженный.

— Не ждал я такого. Хоть Дамблдор и говорил, что вас нелегко будет забрать отсюда, я и подумать не мог, что многого вы не знаете.

   Гарри положил свою руку поверх моей, когда Хагрид начал рассказывать о наших родителях.

   В самом деле? Наши родители были убиты злым тёмным колдуном по имени Лорд Волдеморт, и мы оба сумели избежать его Убивающего заклятия? Оттого у нас есть шрамы на лбах? Классно…

   Вспышка яркого зелёного света промелькнула в моём сознании, жгучая боль во лбу, далёкий крик — вопль “Авада Кедавра” — и холодный, пронзительный, жестокий смех…

   Я поглядела левее. Гарри сидел в стороне с помутнённым взглядом.

   Хагрид смотрел на нас ласково и даже уважительно. Я вдруг ощутила вспыхнувшую внутри меня гордость. Я победила величайшего Тёмного волшебника всех времён вместе со своим братом!

   Но затем Гарри тихо проговорил:

— Мне кажется, вы ошиблись, Хагрид. По-моему, никакой я не колдун… Вот Дейзи да, а я уж точно нет…

— Не колдун, значит? — рассмеялся Хагрид. — И что, никогда ничего не происходило, когда ты, к примеру, сердился или пугался?

   Гарри медленно кивнул.

   Да… был один случай, когда я сломала стол учителя в то время, когда тот раздавал нам домашнее задание… и когда разбила зеркало в туалете ещё во втором классе лишь из-за того, что моя подруга пялилась в него, не обращая на меня никакого внимания… а в прошлом году, когда Пирс Полкисс прижал меня к стене в попытке поцеловать, его голова вдруг надулась, словно шарик… и разбитая витрина в зоопарке, и все те разы, когда я заставляла людей… страдать. Причиняла им боль.

— С людьми, раздражающими меня, может происходить всякая ерунда, — пробормотала я, витая в своих мыслях. Как будто в моём сознании присутствовал кто-то ещё… — И эта ерунда может быть ужасной, если мне того захочется.

   Хагрид поелозил в кресле. Его глаза беспокойно следили за мной.

   Даже Гарри выглядел немного обеспокоенным.

— Ну, в любом случае, вы будете учиться в Хогвартсе, и вы будете под покровительством величайшего директора Хогвартса, Альбуса Дамблдора...

— Я НЕ БУДУ ПЛАТИТЬ ЗА ТО, ЧТОБЫ КАКОЙ-ТО СТАРЫЙ БОЛВАН УЧИЛ ИХ КОЛДОВСКИМ ШТУЧКАМ, ОНА БУДЕТ ХОДИТЬ В ШКОЛУ СЕНТ-МЭРИГОЛД, А ОН БУДЕТ ХОДИТЬ В...

   Хагрид схватил свой зонтик. — НЕ СМЕТЬ — ОСКОРБЛЯТЬ — АЛЬБУСА — ДАМБЛДОРА — В МОЁМ — ПРИСУТСТВИИ! — и он указал зонтиком на Дадли. Раздался визг, и кузен прижался ладонями к своему толстому заду, из которого торчал завиток поросячьего хвостика.

   Я фыркнула, а Дадли бросил на меня горестный взгляд.

   Я потянулась вверх, чтобы дать Хагриду "пять", а он в итоге случайно задел меня огромной рукой, и я рухнула на пол.

— Звиняйте, — грубо сказал он, подхватывая меня и ставя на ноги.  

   Что ж. Желание-то, походу, исполнилось — в Сент-Мэриголд я не пойду!

http://tl.rulate.ru/book/68005/1809052

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь