Готовый перевод To Hell With Being a Hero! / К чёрту быть героем!: Глава 100

Чи-Ву увеличивал скорость, чем больше Ру Амух гнался за ним. Ру Амух был невероятно потрясен, обнаружив, что ему трудно сократить расстояние между ними, хотя он бежал изо всех сил. Почувствовав внезапную срочность, он мобилизовал свою святую силу, чтобы увеличить скорость. Он думал, что сможет легко догнать Чи-Ву, но Чи-Ву в ответ снова прибавил скорость. Такая скорость Чи-Ву была под силу только человеку с рангом С в ловкости; хотя ему потребовалось больше времени, чем он предполагал, Ру Аму смог догнать Чи-Ву, используя святую силу в дополнение к своим превосходным физическим способностям.

"Хафф! Хафф!" Чи-Ву рухнул на землю и взвыл. Ру Амух выглядел не таким напряженным, но он не мог скрыть свою явную усталость.

"Ты, должно быть, заключил контракт... с богом", - вздохнул Ру Аму спустя некоторое время. Оставаясь лежать на земле, Чи Ву посмотрел на Ру Амуха и выразил свое восхищение.

"Как и ожидалось от вас, господин Ру Амух. Но я не думал, что меня поймают так быстро. Я вообще не могу сравнить тебя с тем парнем".

"Тот парень?"

"Есть кто-то похожий на него. Хотя я оставил его на площади". Чи-Ву ухмыльнулся и встал.

"Что случилось, господин?" спросил Ру Амух, как только Чи Ву встал.

Чи-Ву поднял обе руки, чтобы успокоить Ру Амуха, а затем направился в крепость.

"Давай пройдемся и поговорим. Ты ведь еще не ел, верно?".

"Прости? Ах, да... Я не ел, но запасы еды..."

"Не беспокойся об этом", - сказал Чи-У, и Ру Аму поспешил за Чи-У.

Пока они шли, Чи-Ву ответил на все вопросы Ру Аму, кроме того, что касается кубика. Ру Амух был поражен, услышав объяснения Чи Ву.

"Тогда, в том месте, ты...!"

"Это было совпадение. А может, это была судьба".

В конце концов, они прибыли на площадь. Остановившись, Ру Аму медленно огляделся вокруг. Люди собирались группами по трое и пятеро, чтобы поесть, и убирали за собой, когда заканчивали.

Он и представить себе не мог, что снова увидит такую сцену. Глядя на это место, освещенное теплым солнечным светом, Ру Амух сделал глубокий вдох, и в его сердце поднялось неописуемое чувство.

"А? Что оно делает?"

Чи-Ву пошевелился. Герои, которые еще не ели, собрались в одном месте.

"Простите. Извините." Отталкивая героев со своего пути, Чи-Ву добрался до центра группы и нахмурил брови.

"Не будь таким. Пожалуйста, дайте нам еще пару мешков...!"

"Бью."

Чи-Ву пробормотал себе под нос: "Кого этот парень разыгрывает?". Чи-Ву оставил колобка на площади, чтобы тот распределял еду по своему усмотрению, но теперь он монополизировал все запасы. Было совершенно невероятно, как колобок фыркал на героя, который просил немного еды.

"Эй." Чи-Ву подошел к колобку и спросил: "Что ты делаешь? Эй?"

"Бю?" Булочка была уверена в себе; казалось, она говорила: "Это все равно моя еда, так что я сама решаю, кому ее отдать".

"Как это твоя? Это мое. Быстро отдай его мне. Ты знаешь, как долго эти люди голодали?"

"Бью". Булочка фыркнула, словно говоря ему, что шансов на это нет, и на лбу Чи-Ву выскочила жилка.

"Давай сюда. Быстро."

"Пш!" Булочка, словно делая большое одолжение, подбросила вверх один мешок с провизией. На этом терпение Чи-Ву закончилось.

"Ах ты, ублюдок. Отдай это мне. Отдай!"

"Byu? Бью, бью!?"

Чи-Ву засунул пальцы в то место, где, по его мнению, находился рот колобка, и сильно растянул его в стороны. Колобок подпрыгнул, сопротивляясь, и двое боролись некоторое время. В итоге победил Чи-Ву. В конце концов, он достал свою дубинку и несколько раз ударил по нему, и колобок рассыпался кучей мешков.

"Ты всего лишь мешок. Почему ты такой жадный?" Чи-Ву подтолкнул колобка, велев ему вести себя прилично, и тот стал гораздо послушнее.

Тем временем Ру Амух с любопытством смотрел на слизь, которая подбрасывала мешки.

"Учитель, это...?"

"А, это тот друг, которого я встретил в том месте, о котором я тебе рассказывал. Пойдемте. Я уверен, что вы голодны", - ответил Чи Ву, поднимая мешок.

"Да, учитель", - ответил Ру Амух. "По правде говоря, хотя..."

"Я знаю", - оборвал его Чи Ву. "У меня тоже есть много вопросов, которые я хочу задать тебе".

"..."

"Но давай сначала поедим", - сказал Чи Ву, заметив, как грубо выглядит Ру Амух. Похоже, Ру Амух пережил много трудностей с тех пор, как они виделись в последний раз.

"Давайте хорошо поедим, помоемся, поспим, а потом поговорим", - продолжил Чи У, зная, что они смогут нормально поговорить только в том случае, если и говорящий, и слушающий будут здоровы. После того, как Ру Амух некоторое время тупо смотрел на него, он рассмеялся.

Как и ожидал Чи Ву, новобранцы были не в лучшем состоянии. Они понесли потери в результате недавнего инцидента, и их и без того сократившееся число выживших еще больше уменьшилось. Тем не менее, ничего нельзя было сделать, чтобы изменить прошлое. О героях, вернувшихся в нормальное состояние, нужно было заботиться, поэтому запасы продовольствия, которые привез Чи-Ву, приобретали еще большее значение. Чи-Ву поручил трудоспособным членам кормить и ухаживать за ранеными, ну и сам, конечно, не оставался в стороне.

"Hm...." Немного придя в себя, Эшнунна пошевелила носом, уловив запах, от которого у нее заурчало в животе. Она приоткрыла глаза, и прежде чем она полностью пришла в себя, ее дыхание сбилось. Когда ее размытое зрение сфокусировалось, она увидела Чи-Ву, который смотрел на нее с миской, из которой шел пар горячей еды.

"Как...?"

После того как у них закончились запасы еды, Эшнунна решила выйти наружу, решив, что не может сидеть на месте и ничего не делать. Она не помнила, что произошло потом. Она услышала леденящий душу смех, и ее зрение затуманилось. Казалось, что ей приснился давний сон, в котором появился молодой человек.

"...Сон." Пытаясь вспомнить, что произошло, Эшнунна задыхалась, сама того не желая.

"Сон?

" Чи У повторил, широко раскрыв глаза. Затем его глаза сверкнули, а лицо стало строгим: "Ах, да, это сон". Затем он продолжил: "Это не реальность. Я появляюсь в твоем сне".

Эшнунна все еще была в оцепенении, но внезапно ей показалось, что она уверена в ситуации, в которой оказалась. Да, в том, что она во сне, было больше смысла; Чи-Ву никак не мог вернуться.

"Почему... ты в моем сне...?" - простонала она.

"Когда... ты вернешься...?"

"..."

"Я ждала... так долго... ждала...?"

"..."

"Пожалуйста... просто скажи что-нибудь... пожалуйста..." Эшнунна с трудом выдыхала каждое слово, делая паузы между словами, чтобы перевести дыхание.

После некоторого молчания Чи-Ву сказал низким голосом: "Думаю, сейчас самое время".

"...Прости...?"

"Мне пора идти".

"!"

Глаза Эшнунны расширились. Они распахнулись, как будто на нее плеснули водой.

'Что он только что сказал?'

"Ты уходишь?"

"Ничего не поделаешь", - холодно сказал Чи-Ву, выражение его лица было безразличным. "Никто не придет меня спасать, сколько бы я ни ждал".

Эшнунна открыла и закрыла рот.

"Я тоже ждала..."

Чи-Ву поставил перед Эшнунной миску. "Пока я голодал на холоде... Госпожа Эшнунна, вы были здесь и ели теплую пищу".

"Нет".

"Должно быть, это было весело. Вы, должно быть, совсем забыли обо мне, смеялись и веселились".

"Нет. Это неправда! Я никогда так не делала!"

"Это так? Тогда почему ты не вернулся за мной? Ведь это я так ждала тебя! Я спасла тебя! Я думал, что ты также спасешь меня! Я выжил, цепляясь за эту надежду!"

"Это...! Прости меня. Мне очень жаль. Но на то была причина...!" Эшнунна в ужасе села.

Чи-Ву холодно ответил: "Все в порядке. Поскольку мы были знакомы некоторое время, я просто пришел попрощаться".

"Пожалуйста, подождите...!"

"До свидания". С этими словами Чи-Ву отполз подальше от Эшнунны и заскользил прочь, воплощая дух Майкла Джексона, когда он лунной походкой шел назад.

"Пожалуйста, не уходи! Пожалуйста, подождите немного! Пожалуйста...!" Эшнунна встала с кровати и судорожно побежала к Чи-Ву.

Как только Чи-Ву вышел за дверь...

Он остановился, когда Ру Амух уже собирался войти внутрь. Глаза Ру Амуха расширились, и он спросил "Учитель?".

Чи-Ву остановился.

"А-а-а-а!" Эшнунна побежала к ним, плача, но остановилась, увидев, что Ру Амух удивленно смотрит на них. Она не совсем понимала ситуацию, но смотрела между Чи Ву и Ру Аму.

"..." Между ними воцарилось молчание. Затем, через некоторое время...

"Ах." Когда Чи Ву собирался быстро повернуться, Эшнунна бросила на него яростный взгляд.

* * *

Ру Хиана увидела, как Чи-Ву выскочил из здания, где собрались раненые пациенты, и закричала: "О, старший!". Но потом она увидела, что Чи-Ву убегает на полной скорости, и в замешательстве наклонила голову. "Что ты делаешь?"

"Упражняюсь!" Свуш! Чи-Ву пронесся мимо Ру Хианы так быстро, что ее волосы развевались на ветру. Ру Хиана моргнула от его неожиданного ответа.

"Стой! Я сказала тебе остановиться!" Свуш. Эшнунна тоже пронеслась мимо нее. Чи-Ву бежал изо всех сил, а Эшнунна гналась за ним с огромной скоростью.

"Стой! Остановись! Ты что, не слышишь меня?"

"Я сор...!"

"Я убью тебя! Убью тебя!"

Ру Хиана смотрела, как Эшнунна и Чи-Ву внезапно начали яростную погоню по крепости. Ру Амух тоже бежал за Чи-Ву и Эшнунна. В итоге они оказались в доме Чи Ву. Ру Амух не знал, почему Эшнунна преследует Чи-Ву, но он слышал ее яростный голос, доносившийся из дома Чи-Ву. Он также услышал громкие звуки падающих и разбивающихся предметов и чье-то катание по земле. Пока все это происходило, Ру Аму спокойно ждал. Чи-Ву сказал ему вернуться после сна, но он его не послушал.

Пока он ждал, Аллен Леонард тоже присоединился к нему, а Ру Хиана шла прямо за ним. Причина ее прихода была немного нелепой: она беспокоилась, что Чи-Ву может снова исчезнуть, пока она спит, поэтому хотела проверить, как он там. В итоге, в доме Чи У собралось в общей сложности пять человек.

* * *

"...Итак.

" Они не знали, что произошло внутри, но волосы Чи-У были совершенно взъерошены, когда он появился снова. Чи-Ву не обратил на это внимания, посмотрел на четырех человек вокруг себя и спросил: "Как это произошло?". Он задал этот вопрос из чистого любопытства, но четыре человека вокруг него восприняли его слова несколько иначе.

Ру Амух выглядел пристыженным, а Ру Хиана глубоко склонила голову, потому что казалось, что он их ругает. Казалось, он говорил: "Даже когда меня не было, я не знал, что все станет настолько плохо". Конечно, не все так поняли его слова, и Эшнунна поправила свою одежду, бросив на Чи-Ву острый взгляд.

"Если вам интересно, как все стало таким..." Аллен Леонард медленно заговорил с горькой улыбкой. Вкратце он рассказал, что мутанты снова превратились в новых монстров и сгруппировались, чтобы напасть на них. В то же время вновь появились сломленные, и новобранцы оказались между этими двумя фракциями, эксплуатируемые и используемые ими.

Чи-Ву сосредоточился на двух деталях: мутанты снова эволюционировали, а новобранцы застряли между двумя фракциями и использовались ими. Монстры, появившиеся в Эвелее, и монстры, напавшие на крепость, были результатом того, что мутанты снова эволюционировали.

"Почему вы уверены в этой информации?"

"Потому что я видел это воочию", - ответил Аллен Леонард. "Пока я искал лекарства, я прошел весь путь до столицы, и она была полна монстров".

"А что там с мутантами?"

"Их съели. Монстры".

Чи-Ву вздохнул; это были не очень хорошие новости. "Что ты имеешь в виду, говоря о том, что новобранцев использовали?"

"Это было предположение Зелита".

"Догадка." Одна фракция использовала пятого и шестого новобранцев, чтобы держать другую фракцию в узде; похоже, что Аллен Леонард имел в виду эти случаи. Честно говоря, Чи Ву в глубине души высказал аналогичную догадку. Более того, он вспомнил, что сказал ему генерал Белой Лошади, когда он устроил засаду на ранчо.

Хотя он еще не мог быть полностью уверен в этом, две фракции могут быть вовлечены.

'Но информации слишком мало'. Им нужен был кто-то с хорошим рассуждением; кто-то, кто мог бы использовать ту небольшую информацию, которая у них была, чтобы подумать о нестандартных возможностях. Во многих отношениях было жаль, что Зелит не присутствовал. "Теперь, когда я думаю об этом, то, что случилось с мистером Зелитом..."

Аллен Леонард ответил: "Он не умер, но он спит мертвым сном".

Ру Хиана добавила, "Хотя он и не был первым... он сошел с ума довольно рано."

"Да неужели?" Чи-Ву ответил с легким удивлением.

"Да. Ну, он выглядел нормально... но он, должно быть, чувствовал себя очень тяжело". Ру Хиана шлепнула себя по губам. "Мы сказали, что все в порядке, но не все были в порядке..." Зелит был тем, кто подтолкнул и спланировал миссию по поиску пищи. В итоге его план провалился, и новобранцы потеряли Чи-Ву, человека, который был очень важен для их группы. Таким образом, Зелит, похоже, получал критику от других новобранцев за их спиной, а также, похоже, испытывал эмоциональные трудности. Ру Хиана объяснила, что так и должно быть, поскольку Зелит, с его холодным характером, не мог так легко сойти с ума.

"Давайте сначала подождем, пока он проснется", - сказал Чи-Ву и посмотрел на Ру Аму. Аллен Леонард и Ру Хиана оба говорили, но Ру Амух хранил молчание. И даже после этого Ру Амух не произнес ни слова.

* * *

Они пришли к решению. Они решили пока отложить все дела и сосредоточиться на заботе о тех, кто выжил. Несмотря на то, что это было незначительное решение, в данный момент не было ничего другого, кроме как позаботиться о новобранцах. Чи-Ву провел весь день, заботясь о тех, кто был ранен, и занимаясь организацией территории, прежде чем вернуться домой поздно вечером. После того, как сонный колобок лег и уснул, к нему пришел человек, которого он ожидал увидеть. Это был Ру Амух.

"Господин, я прошу прощения за столь поздний визит. Есть кое-что, что я должен срочно вам сказать".

Весь день Чи-Ву чувствовал, что Ру Аму хочет что-то сказать ему, поэтому он посмотрел на Ру Аму, когда они собрались все вместе. "Почему ты говоришь мне об этом сейчас, а не тогда, когда все были здесь?"

"Я хотел сказать тебе, когда мы будем одни".

"Почему?"

"Потому что". Ру Амух сделал паузу и продолжил: "Это дело знаю только я; никто, даже Ру Хиана не знает".

"...Похоже, что с вами тоже что-то случилось, господин Ру Амух".

Ру Амух ничего не сказал, но и не опроверг слова Чи Ву.

"Расскажи мне с самого начала. По порядку".

Ру Амух получил разрешение говорить. Он глубоко вздохнул и начал рассказывать историю, которую раньше никому не мог поведать. "Господин, после того, как вы пропали в вулкане Эвелая..."

http://tl.rulate.ru/book/67931/2218047

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь