Готовый перевод Surviving as an Obsessive Servant / Выжить как навязчивый слуга: Глава 22

Глава 22.

Он подошел к спальне молодого господина.

Он подождал некоторое время, прежде чем смог войти внутрь. Затем молодой господин поприветствовал его со спокойным выражением лица.

Он просто сидел в инвалидном кресле со столом между ними, но это было лучше, чем раньше. Он никогда до этого не позволял и пальцу ноги переступить порог.

Манеллано не заставил себя улыбнуться, в отличие от того, когда он был с другими. Он не сказал «спасибо» и не выплюнул громких слов.

И Эдрик был таким же. Он посмотрел на него холодным взглядом, хотя и был слегка насторожен.

Первым открыл рот Манеллано.

«Как выглядит Ровель в глазах молодого господина

Эдрик нахмурился, не понимая сути вопроса.

Однако Манеллано притворился несерьезным и сказал то, что хотел сказать.

«Он слуга, знающий древний язык с хозяином, который не умеет даже писать. Я не знаю, достаточно ли этого. Было ли когда-нибудь время, когда вы думали, что было бы напрасно использовать его, играя в жалкое существование с молодым господином, который так же упрям, как сейчас?»

Потемневшие зеленые глаза выглядели как лето, когда он закончил говорить.

Однако Манеллано не обращал внимания на чужую реакцию.

Прежде всего, он не собирался баловать дурака, который развратил его алчность.

Причина, по которой семья Стелл обнаружила Волшебный камень в заснеженном поле, заключается в том, что у них хватило здравого смысла обнаружить ценность, скрытую внутри.

Ровеля ждало блестящее будущее. Он хотел этому поспособствовать.

Это был первый раз в его жизни, когда он чувствовал себя так, поэтому он не знал, был ли это временный порыв или что, но сейчас он был серьезен.

«Я облегчу понимание. Я собираюсь взять Ровеля в академию. Пожалуйста, отправьте его. Не лучше ли вам отдать его, если молодой господин не может ему помочь?»

«…»

«Я узнал, что костыли были куплены на личные деньги Ровеля»

Даже если они вышли из кармана герцогини, это были деньги Ровеля, потому что именно он их получил.

В особняке было широко известно, что Ровель полностью потратил драгоценное вознаграждение на своего хозяина.

«Если бы он вел себя таким образом, герцогиня была бы очень огорчена, однако с самого начала его будущее не было бы слишком трудным»

Вот почему Манеллано сказал так. Насколько он мог судить по другим слугам, Ровель был чрезмерно предан этому молодому господину.

Если это так, это будет как заноза для герцогини. Тот, кто был на границе, мог в какой-то степени догадываться о внутренней ситуации, хотя другие этого не знали.

После этого Манеллано продолжал провоцировать Эдрика.

Другие говорили, что молодой господин был чувствительным и депрессивным мальчиком.

Ему будет трудно это терпеть.

‘Этого достаточно, чтобы заставить его плакать или злиться…’

Однако Эдрик показал совершенно иной вид, чем он себе представлял.

Он говорил сам с собой, как будто что-то понял и испытал глубокое облегчение.

«…Понятно. Поэтому Ровель отклонил твое предложение»

Была и неожиданная улыбка.

Это была радость.

Это была такая красивая улыбка, что внешний вид мальчика казался манящим.

Перед ним стояла такая красота, но настроение Манеллано резко упало.

✷ ✷ ✷ ✷ ✷

Я остановилась, когда увидела, что Манеллано стоит в центральном саду.

Возможно, потому что было жарко, но, в отличие от его обычного вида, рукава были расстегнуты и немного неопрятны, но выглядел он прекрасно.

Более того

‘…Почему ребенок, который уезжает отсюда позже всех, стоит здесь?’

Оглядываясь назад, он как будто ждал кого-то.

Я тихо обернулась, потому что подумала, что произойдет что-то неприятное, если я выделюсь без причины.

Но в этот момент что-то крепко схватило меня за запястье.

«Твой глупый хозяин научил тебя убегать, увидев важного гостя?»

Что ты говоришь о моем хозяине, у которого в последнее время все хорошо?

Нет, сегодня Манеллано выглядел еще более нервным.

Не могу сказать, что хорошо его знаю, но знаю, что обычно он притворяется общительным, но сегодня он как будто был не в духе.

На его лбу также были мелкие морщинки, которые оставались гладкими, как бы он ни хмурился.

Это не означает, что я должна терпеть боль.

«Пожалуйста, сначала отпустите меня, а потом говорите, молодой господин Манеллано. Я немного болен»

«Манель»

«…»

«Зовите меня Манель. Тогда я отпущу тебя»

Если я откажусь это сделать, он очень рассердится.

‘И… Он все равно сегодня вечером уезжает. Давайте обрадуем его один раз’

Потому что он человек, которого я никогда в жизни больше не увижу.

Я вздохнула и сказала.

«Да, молодой господин Манель»

«Без молодого господина»

«…Если хотите, да. Манель-ним»

Во всяком случае, его личность действительно странная.

Когда я коснулась своего слегка пульсирующего запястья, он ухмыльнулся, как будто ему было весело.

Он казался каким-то удовлетворенным.

Несмотря на то, что это было грубо, я могла видеть свежесть, которая подходила мальчику-подростку.

И это меня устраивало больше, чем смех вежливого графского сына.

‘Когда он вырастет, он станет ужасающе одержимым…’

На данный момент — это странно.

Ну и остальные должны быть тоже… Я про этого придурка.

Не зная, что мне жалко его будущее, Манеллано уверенно сказал:

«Я обычно пользуюсь только всем новым. Ненавижу, когда мои вещи попадают в чужие руки»

« Я завидую вам. Я хочу жить так, чтобы, если меня это раздражает, я мог выбросить старые вещи»

Меня это совершенно не интересовало, но нужно сначала ответить на это.

Затем Манеллано мягко посмотрел на меня и смиренно сказал:

«Но… я готов терпеть по крайней мере одно. Если это что-то, что мне нравится, по крайней мере одно»

«….?»

Странно глядя на это, Манеллано продолжал хвастаться, казалось бы, ни с того ни с сего.

«В столице каждый раз устраивают грандиозный банкет. Я всегда заслуживаю того, чтобы быть там. Там есть на что посмотреть и с чем поиграть, и там собраны всевозможные драгоценности мира. Это правда, что там нет места для скуки»

«…Я понимаю!»

Он напрасно смеялся, когда я хлопала, слушая.

Посмотрев на меня, он пробормотал, потирая красивый лоб.

«С этого момента я буду только в Академии и в столичном городском доме. Ты тоже можешь везде приходить с моим именем. Я предоставлю тебе комнату в любое время. И…»

Во время разговора он внезапно дернул меня за запястье.

Затем он похлопал меня по спине и поднял взгляд, словно что-то ища.

«…Тебе стало жарко?»

«Нет»

На мой вопрос он приятно улыбнулся и покачал головой.

До вчерашнего дня он явно давал понять, что не хочет идти, но я не знаю, почему он это делает.

Так или иначе, казалось необходимым попрощаться.

«Манель-ним, если можно, такому хорошему человеку, как мой молодой господин… Нет, познакомьтесь с кем-нибудь»

Услышав то, что я сказала, он широко открыл глаза и запаниковал, но вскоре нахмурился.

Он был похож на человека, который услышал самые неприятные плохие новости в мире.

«Нет другого такого грязного человека, как твой господин»

История с ворчанием, как будто она проливалась, не осталась в моих ушах.

А через несколько дней после того, как Манеллано ушел, молодой господин сказал, что пойдет на следующий курс.

✷ ✷ ✷ ✷ ✷

С тех пор, как благородные парни уехали, молодой господин сильно изменился.

Хорошо питался и лучше принимал лекарства.

Было даже время, когда он впервые спросил у врача, что делать, чтобы быстрее поправиться.

‘…Был ли он мотивирован, увидев своих сверстников?’

Я удивилась внезапной перемене, но вскоре осталась только радость.

Если состояние молодого господина улучшится, это никогда не будет плохо ни для него, ни для меня.

Кроме того, я была горда.

Это потому, что я лучше, чем кто-либо другой, знаю, что значит завтра для больного человека.

Было приятно видеть, как он пытается преодолеть чувство беспомощности.

«Вы сегодня хорошо едите»

Я счастливо посмотрела на молодого господина, который ел за простым столиком на кровати.

Если подумать, его телосложение изменилось за эти дни.

Раньше он был таким худым, что мне было его жалко, но теперь он местами немного прибавил в весе.

Это не единственное изменение.

Кожа, такая бледная, что отражались вены, расцвела, и порой хмурые глаза, которые темнели под спокойными и красивыми светлыми волосами, тоже были полны жизни.

Даже в Денкарте, где изобилуют цветы лучших сортов, нет цветка красивее, чем молодой господин.

‘Мне жаль мужчин, которые будут плакать из-за молодого господина’

«…Почему ты так смотришь на меня? У тебя есть что сказать мне?»

Молодой господин отставил посуду и спросил, как будто почувствовал мой взгляд.

В глазах, которые смотрели на меня, и в голосе, который стал спокойнее, чем прежде, было слабое тепло.

И эта перемена часто делала меня счастливой.

Так было и сегодня.

Я взялась за подбородок, улыбнулась и сказала:

«Нет. Я смотрел на вас только потому, что это было красиво»

«…..!»

«Почему вы делаете такое удивленное лицо? Я смотрел на вас только потому, что вы были красивым. Разве вы не знали, что вы самый красивый человек в мире, молодой господин?»

«…..!!»

«Ах Почему вы узнали об этой важной вещи только сейчас? Вы самый красивый человек, которого я когда-либо видел в своей жизни. Может быть, и в следующей тоже»

Молодой господин, который какое-то время тупо смотрел на меня, потер свои красные щеки тыльной стороной ладони и закончил есть.

Суп был выплеснут тут и там чуть более грубой ложкой, чем прежде.

‘Он стесняется. Как мило’

Я вытерла носовым платком капли супа с его щек. Даже при этом молодой господин не отказывался.

Говорят, что со временем все меняются, но это было на удивление быстрое изменение.

Но самым большим изменением было другое.

На данный момент — это изменение в несколько негативном смысле.

‘…Я не знала, что ты выберешь класс преемника’

http://tl.rulate.ru/book/67825/2826473

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь