Готовый перевод Surviving as an Obsessive Servant / Выжить как навязчивый слуга: Глава 7

Глава 7.

От лица Эдрика.

Это было действительно потрясающе.

Эдрик не мог в это поверить. Слуги, которые делали вид, что не слышат его, когда он умолял отослать его, теперь собирались в поездку.

Он все еще не мог поверить своим глазам, наблюдая, как особняк становится все меньше вдалеке. Он действительно собирался вернуться в свой родной город.

И в центре всего этого был слуга Ровель с мягкой улыбкой.

«Лучше уйти, как только будете готовы, не так ли?»

Спросил его Ровель сразу после того, как получил разрешение на выход.

Глядя на то, что делал Ровель, Эдрик думал, что тот собирается использовать это как предлог, чтобы получить что-то, но тон был легким и небрежным, как будто он говорил о погоде снаружи.

Так что… он не мог не быть скептичным.

Он взял на себя инициативу и сделал вид, что рядом с ним. Разве это не идеальная ситуация для него и герцогини, чтобы реализовать какой-то план?

‘Этот слуга… он пытается заставить меня ослабить бдительность по приказу этой женщины?’

Хотя Ровель был подозрительным, Эдрик не мог действовать так опрометчиво, как прежде.

Это было потому, что сувенир, оставленный его матерью, все еще находился в его родном городе.

Он терпел это до сих пор, потому что было очевидно, что даже разговор с той женщиной может все разрушить.

Но теперь, когда у него появился шанс, он должен был пойти и получить его любой ценой.

Конечно, он не был уверен, что найдет его, когда доберется туда, но он не мог просто так сдаться.

Это единственный след его матери, оставшийся во всем мире.

‘…И если я скажу этому слуге, это обязательно дойдет до ушей герцогини’

Взволнованное лицо Ровеля отражалось в окне кареты.

Увидев возбужденное выражение лица слуги, он еще больше разозлился.

‘Он, должно быть, думает, что мы собираемся в путешествие, верно?’

Эдрик усмехнулся и выглянул наружу.

Когда он впервые пришел в дом герцога, шел сильный дождь. Он был подавлен, поэтому ему не хотелось наслаждаться пейзажем.

Глядя на него сейчас, он был уютным и красивым, как и говорила его репутация, рай на юго-востоке.

Это не значит, что он был в покое.

У него закружилась голова, как будто все было облито зеленой краской. В его глазах все слилось воедино.

В этот момент он услышал, как Ровель сказал.

«Молодой господин, мне нужно кое-что вам сказать»

Наверное, опять какая-то ерунда.

Эдрик продолжал молча смотреть в окно.

Он не показывал этого, но чувствовал себя все более и более странно, что возвращается в свой родной город.

Ему казалось, что что-то горит в его груди. Было и жарко, и холодно одновременно.

Но следующие слова, которые он услышал, стерли все мысли из его головы.

«На самом деле меня купила герцогиня»

…Что он только что услышал?

Эдрик отвел взгляд, забыв прежние впечатления.

Что, черт возьми, произошло накануне вечером? Он увидел злобно улыбающегося Ровеля со злым блеском в глазах.

«Мадам приказала мне докладывать о каждом, без исключения, движении молодого господина. Поэтому я сказал, что буду следовать этому»

«…»

Он был так потрясен, что не находил слов.

Но, как всегда, невежественному парню было наплевать на реакцию господина.

Наклонив верхнюю часть тела к нему, он прикрыл рот одной рукой и прошептал, как будто сообщая ему секрет.

«Но не волнуйтесь, мы в одной команде. Я позабочусь обо всем с этого момента. Если бы только молодой господин доверял мне больше, и не раздражался…»

…Одна команда?

Эти слова с опозданием разбудили его.

«Не сходи с ума! Когда это мы с тобой вдруг стали одной командой?!»

Он так разозлился, что на его длинной тонкой шее вздулись три или четыре вены.

Затем Ровель сказал Ха'. После этого он запротестовал так, как будто был очень разочарован.

«Что? Вы только что узнали, что мы в одной команде?»

✷ ✷ ✷ ✷ ✷

Эдрик все еще был полон подозрений.

«Не будь таким омерзительным. Кто знает, может ты пытаешься избавиться от меня, заставляя ослабить бдительность?»

Это было понятно.

Единственный человек, которому он доверял, кроме своей матери, отравил ее и предал его.

Он испытал такие вещи в таком юном возрасте. Неудивительно, что у него были проблемы с доверием.

Жаль, что он не подозревал о тяжелой работе, которую я проделала, чтобы подготовиться к поездке. Я бегала повсюду днем и ночью. Но я могла его понять.

Однако Эдрик едва мог скрыть свой гнев.

«У тебя нет никакой гордости, не так ли? Даже если я тебе не нравлюсь, даже если тебе от этого некомфортно, ты все равно это делаешь»

Как мне поступить с человеком, который не верит мне, что бы я ни говорила?

Я с трудом посмотрела в глаза молодому господину.

«Да. И то, и другое верно»

Я только что подтвердила это.

«Я не очень горд, потому что у меня ничего нет. И молодой господин мне тоже не очень нравится»

«….!»

«Подумайте об этом здраво. Может ли вам нравиться кто-то вроде молодого господина, если вы тот, кто ругается и швыряет в людей вещи, чтобы оправдать свой гнев? Что ж, если молодому господину это нравится, я сделаю это прямо сейчас»

Как только я закончила говорить, я притворилась, что бросаю в него подушкой, и он сердито посмотрел на меня.

Посмотри на это. Посмотри на это.

Ему это тоже не нравится.

Я обняла подушку, которую притворялась, что бросаю, и сказала.

«Это была просто шутка. Я сказал это, потому что вы, похоже, верите в противоположное всему, что я говорю»

«…»

«И вы продолжаете подозревать меня из-за моих отношений с герцогиней. Пожалуйста, не делайте этого. Я тоже человек, разве у меня не должно быть своих предпочтений? Мне не нравится герцогиня»

На этот раз Эдрик выглядел искренне удивленным.

Что ж, всякий раз, когда герцогиня открывала рот, люди в Денкарте обожали каждое ее слово, и почитали ее почти как святую.

Но я действительно ненавижу таких людей.

«Я предпочитаю того, у кого плохой характер, но кто честен, как молодой господин, а не как герцогиня»

«Не смеши меня»

«На этот раз все по-настоящему»

Хотя это была самая честная вещь, которую я когда-либо говорила в своей жизни, он, похоже, не поверил ей.

Наоборот, я широко распахнула окно, как будто настроение у меня было уже лучше.

Это была жестокая любовь. Хотя я не кидала в него подушками, в него попала бомба фактов.

Я улыбнулась и посмотрела на молодого господина, который был честен, хотя и имел грубый характер.

Ветер из открытого окна дул на его челку и обнажал прекрасный лоб.

Его темно-зеленые глаза, которые всегда были хмурыми, теперь блестели в мягком солнечном свете. И выглядели они еще эффектнее, чем зелень за окном.

Но его грубая манера говорить осталась прежней.

«Я вышвырну тебя, как только вернусь»

«Нет, молодой господин не сможет этого сделать»

«….!»

«Я слуга, которого наняли на жалованье мадам, верно? Если я не уйду или мадам меня не уволит, это невозможно. Ну, кроме дворецкого. Возможно, он сможет это сделать»

«…»

Молодой господин не сразу отреагировал на мою откровенную ложь.

Казалось, он сбит с толку до такой степени, что его глаза дрожали.

Я вздохнула.

‘Я знала, что это произойдет’

Молодой господин был в неведении.

В прошлом у него не было образования, потому что он был из семьи бедной простолюдинки, и даже став аристократом, он не получил должного аристократического образования.

Его общение с дворецким, было таким формальным, потому что он пытался подражать другим дворянам, но это только делало его еще более неловким.

К тому же, в этот раз мне даже удалось заставить его выйти, так что он, похоже, поверил в такую чепуху.

В общем, для меня это шанс.

Должна ли я тогда попытаться поладить с ним?

«Впрочем, если вы хотите вот так избавиться от меня, вы можете поскорее выздороветь и стать официальным преемником. Тогда вы сможете делать все, что хотите, и вы сможете иметь все. Конечно, это также включает в себя мое увольнение»

Еще до того, как я закончила говорить, он закрыл глаза, как будто ему надоело это слушать.

Но если я вот так потеряю свой шанс, я не смогу называть себя дочерью купца.

Я продолжала искать лазейку и пыталась выбрать, что сказать.

Тем временем мы добрались до лагеря. Кримсон-хен осторожно постучал в дверь кареты, ожидая, пока мы сойдем.

Вместо того, чтобы выйти сразу, я широко открыла дверцу кареты и показала обширный пейзаж.

«Ну, выгляните наружу. Разве это не удивительно? Все склоны региона Элькин и горы Роксан, включая эти обширные территории, принадлежат вам»

«…»

«И… все чудесные рыцари присягнут на верность молодому господину. Где бы это еще было? Вы можете познакомиться с любым мужчиной, который вам понравится»

«Что? Кто с кем познакомится?»

…А?

Ужаснувшись, я закрыла рот.

Эдрик не заботился ни о противоположном, ни о своем поле.

Если бы не постоянные отношения с наследным принцем, он бы никогда не начал встречаться с ним. Даже тогда он не мог легко открыть свое сердце.

Скорее, урегулирование этой ситуации стоит на первом плане.

Я поспешно оправдалась. Он смотрел на меня так, как будто я была сумасшедшей.

«Итак, я имею в виду, кто бы это ни был, вы можете свободно встречаться с человеком, который вам нравится. Будь то мужчина или женщина! Независимо от пола! Если это преемник Денкарта, ну и что? Пол не проблема! Неужели нельзя было встретить и Императорскую семью, и нескольких человек одновременно!!!!»

Я поспешно объяснила, но это была правда без преувеличения.

С таким лицом, таким прошлым и такой личностью, как может быть кто-то, кого он не сможет иметь в будущем?

Не было ничего странного в том, что в списке ведущих второстепенных мужчин появилось еще несколько человек. Блин, я вдруг начинаю ревновать.

Но тут Кримсон, который затаил дыхание возле открытой дверцы кареты, пискнул.

«Ургх»

Ах, верно.

Этот хён еще не ушел.

http://tl.rulate.ru/book/67825/2017712

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ахахах
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь