Готовый перевод True Dragon! (Game of thrones) / Истинный дракон! (Игра престолов): Глава 152: Малый Совет

Естественным желанием короля Роберта, которое он принимал как должное, было желание одержать победу и пересечь море, чтобы уничтожить то, что осталось от Таргариенов.

Однако на Малом Совете его мысли были прерваны.

Его Величество никогда не знал, сколько денег остается в его карманах, кроме как для того, чтобы их тратить, и сколько будет недовольства, если ему придется перестраивать своих солдат для сражения после только что закончившейся битвы.

«Ваше Величество, в нашей казне больше нет денег, чтобы поддержать нас в войне такого масштаба».

Десница, Джон Аррен, первым вышел вперед и заговорил убедительно.

В то время как несколько других мастеров, включая мастера над монетой, опустили головы, не говоря ни слова, Станнис, который был морским министром, уставился на сухой и чистый стол.

Варис, мастера над шептунами, скрестил руки в рукавах, посмотрел на остальных молчаливых мужчин и сосредоточился на Станнисе, прежде чем отвести взгляд.

Все собрание погрузилось в очень странную атмосферу, все молчали, как будто были немы.

Однако на этот раз король Роберт, похоже, принял решение и не ожидал, что Десница встанет и заговорит о чем-то таком абсолютно правильном и неопровержимом, как охота на остатки Таргариенов.

Если бы он не был так уверен, что его собственный приёмный отец никогда бы не вступил в сговор с Таргариенами, он бы задумался, не подумывает ли тот о дезертирстве.

Глаза Роберта так расширились, что казалось, будто они собираются выбрать кого-нибудь на съедение, а потом он хлопнул по столу.

«Джон! Почему ты не попросил Ланнистеров о займе раньше, если у тебя не было денег? Ты же знаешь, старик Тайвин срёт золотом!».

Рыцарь, стоявший у двери, облаченный в ярко-серебряные доспехи и белоснежный плащ, слышал голоса внутри комнаты громко и отчетливо.

Одна его рука легла на эфес меча, он глубоко вздохнул.

Однако королю Роберту было все равно, стоит ли Джейме Ланнистер, Цареубийца, за дверью комнаты, прислушиваясь к словам или нет.

Он даже заставил Джейме стоять на страже за дверью, когда был в постели с сестрой Цареубийцы, чтобы тот как следует слышал волчьи крики Серсеи.

Старый лорды Долины был настолько возмущен столь неразумными словами Роберта, что тоже встал со своего кресла, хлопнув по столу.

«Ваше Величество! Как можно говорить так о Тайвине Ланнистере, Хранителе Западных земель и лорда Утёса Кастерли!».

Джон Аррен почувствовал, что его нос дымится от гнева, — ладно бы Роберт говорил такие вещи наедине, но как он мог проболтаться об этом на таком важном мероприятии, как Малый Совет.

Если бы об этом узнали во внешнем мире или даже на Западе, кто знает, как бы это все всколыхнулось, особенно если за дверью стоял сын Тайвина.

Его Величество король оскорбил хранителя Западных земель!

Слова короля разлетелись бы по блошиным гнездам, и история была бы рассказана по-разному.

Роберт, сидевший на троне, говорил не по делу и был разгневан противодействием плану нападения на оставшихся Таргариенов.

Затем на него накричал его приёмный отец, и он значительно успокоился.

Роберт не был законченным ублюдком, он знал, кто клеветник-подхалим, а кто никогда не сможет его предать, и держал его под своим крылом.

Король Роберт усмехнулся и вернулся на свое место, кресло невыносимо скрипело.

«В любом случае… несмотря ни на что, остатки Таргариенов должны быть повешены. Достопочтенный лорд Джон Аррен, вы не пропустили новости, не так ли?».

Роберт поднял графин на столе и налил себе еще один бокал вина, тоном, в котором сквозило возмущение и сарказм.

«Я предупреждал… Я предупреждал давным-давно! Маленькая сучка Таргариен на самом деле высидела дракона, настоящего! Не собаку или кошку!».

К концу фразы у Роберта полетели слюни, и даже приятное чувство от победы в морском сражении у Драконьего Камня улетучилось.

Бокал вина был осушен одним глотком.

Бум!

Бокал тяжело опустился на стол, а слегка налитые кровью глаза посмотрели на мастера над шептунами, который ничего не делал.

Варис, который немного отвлекся, на мгновение отреагировал легкой дрожью, затем взялся за сердце и поспешил заговорить в ответ.

«Да, Ваше Величество. Мы не можем покорно ждать, пока драконы вырастут, мы должны взять инициативу в свои руки, иначе, если мы будем ждать, пока они вырастут, мы уже не сможем избавиться от остатков Таргариенов».

Варис выступил навстречу пожеланиям Его Величества, и Роберт кивнул с чувством глубокого удовлетворения.

Именно поэтому он был доволен Варисом, который, будучи важным человеком при Эйерисе II, был одним из немногих, кто пережил династию Таргариенов.

«Ваше Величество, на самом деле… ничего нельзя сделать, если у них есть только драконы».

У старого лорда немного болела голова по этому поводу, и, казалось, он хотел что-то возразить, но как только слова покинули его рот, он обнаружил, что бессознательно понизил тон своего голоса еще больше.

У него самого не было сил говорить такие вещи, и ему казалось, что он станет предателем, если продолжит.

Естественно, он прочитал последнюю информацию о том, что Дейенерис Таргариен, сестра ныне царствующего Визериса, выбралась из пожара с тремя детенышами дракона на руках.

А это уже большие неприятности.

Это было несколько невероятно, ведь столько времени драконы отсутствовали и их не видели своими глазами, но разведка клялась, что драконы действительно были, и Джону нельзя было позволить усомниться в этом.

Хотя драконы не были абсолютным решающим фактором в войне, но если бы шансы были равны, сторона без драконов определенно потерпела бы поражение.

«Да, это правда, что с одними драконами ничего нельзя сделать».

С легкой иронией Роберт прорычал.

«Но ты когда-нибудь думал о том, что у этого Визериса есть гребаная армия в десятки тысяч мечей!».

***

http://tl.rulate.ru/book/67698/2743505

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь