Готовый перевод Thrown into Naruto / Брошенный в Наруто: “Глава 47” Подозрения

"Хорошо, вот и я, на мой взгляд, аниме "Наруто" сделано с сюжетом, и если бы оно было реальным, все происходило бы более логично, например, быстрые бои и все такое, никаких монологов и объяснений планов в середине боя", - говорю я, держа в руках одного человек из КОРНЯ за шею. он решает хранить молчание, поэтому я продолжаю.

"В любом случае, я отклоняюсь от темы, я предполагаю, что это какой-то фанфик, который какой-то ребенок плохо пишет, и я просто добавленный персонаж в этот мир .... сумасшедший, верно?... ты потерял сознание?" глядя на мужчину, я замечаю, что он больше не дышит.

пожав плечами, я на всякий случай протыкаю мужчину шипом и оглядываюсь на мертвые тела.

выходя из кабинета Данзо, я решаю принять душ, от меня разит кровью и еще немного железом. хорошо, что в лесу есть небольшая речка, мой дом сейчас где-то в развалинах.

идя в лес, я начинаю снимать свой плащ и жилет, надеваю затем инвентарь и использую манипуляции с водой, чтобы смыть с себя немного крови.

"Боже, я не собираюсь снова делать что-то подобное. и мне все еще нужно идти на саммит Каге в качестве телохранителя, черт возьми"

со вздохом я бросаюсь вперед, и лебедь ныряет прямо в воду.

Обито, скорее всего, появится, а я даже не могу поставить печати подавления чакры, это будет выглядеть слишком подозрительно, и поскольку Данзо мертв... и корень тоже - мне все еще нужно сообщить об этом - не должно быть никаких проблем, но я ожидаю чего угодно от Ооноки.

вылезая из реки, я достаю свою запасную одежду из инвентаря, начинаю надевать ее, когда замечаю там кое-что новое, это был пояс с гербом клана Хатаке, который дал мне Какаши, и я им не воспользовался.

я использую мерцание тела, чтобы быстрее добраться до палатки, нужно сообщить, прежде чем они подумают, что я умер.

"Хокаге-сама, давненько вас не видел", - говорю я веселым голосом, глядя на нее, которая все еще была в постели, пытаясь оправиться от истощения чакры.

она смотрит на меня, подергивая глазом, и если бы она могла пошевелиться, держу пари, в меня бы швырнули стулом.

"Прошло три часа и пятнадцать минут", - замечает она со вздохом.

"и я выполнил миссию, и корня тоже больше нет, в качестве бонуса", - скинулся я... услужливо.

"...почему я не удивлена? в любом случае, теперь ты свободен, дай мне отдохнуть", - она просто прогнала меня... Я только что разобрался с одной из самых больших проблем в деревне, а она просто прогнала меня. Я чувствую, что меня не ценят.

Темари ушла, так что я не могу с ней тусоваться, Саске все еще залечивает раны, а Наруто - это Наруто... он заживает как ненормальный.

может быть, я смогу... черт возьми, сделать диск или что-то в этом роде.

делая Расенган одной рукой, я пытаюсь утончить его и изменить расположение завитка, эффективно создавая плоский круг...

"ты, должно быть, шутишь", - вздыхаю я, глядя на полученное уведомление.

[изученный навык: Расенган: щит]

о, так это был щит, а не атака.

пожав плечами, я смотрю на небо, формирую свои энергетические крылья и улетаю.

и напугать нескольких гражданских и нескольких шиноби, направляясь к моей палатке.

Завтра будет долгий день, а послезавтра мне снова придется отправиться в страну Железа.

___

"итак, они выбрали тебя, да?" - спрашиваю я, глядя на мужчину передо мной.

"Похоже на то", - сказал он, поправляя солнцезащитные очки.

Шино, также известный как человек-жук...ладно, это неправда, но все же. почему он? почему не Неджи? или Шикамару?

"Хорошо, ребята, давайте отправимся, нам нужно посетить конференцию, о, подождите, это я, вы должны охранять меня, пока я это делаю", - сказал Какаши, подходя к нам, все еще читая свою желтую книгу. надеюсь, он не будет читать это на конференции.

хорошо, что я попросил Луну помочь Темари вернуться в ее деревню.

Все в порядке, пора идти, вызываем Сору, обмениваемся приветствиями, удобно садимся ему на спину и взлетаем.

такими темпами мы будем там к вечеру.

"Эй, ты ведь умеешь летать, верно?" - спросил Какаши, когда я оглянулся, и утвердительно кивнул.

"тогда сколько времени тебе потребуется, чтобы добраться от деревни до страны железа на твоей максимальной скорости?" он продолжил, склонив голову набок.

(откуда мне знать, я только вчера понял, что могу летать, не слишком ли многого вы здесь ожидаете?)

Я пожал плечами, даже не пытаясь посчитать, и если бы я хотел выяснить, я бы попросил Ли участвовать в гонках со мной, когда у меня будет свободное время, держу пари, что ему понравится это испытание.

http://tl.rulate.ru/book/66964/1976723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь