Готовый перевод What If My Sister Wants To Attack Me / Что, Если Моя Сестра Захочет Напасть На Меня: Глава 14

Соси, пожалуйста.

   Урис вернулась на заброшенную фабрику только для того, чтобы увидеть изуродованные тела.

   После встречи со своим старым любовником Линь Дэхуа она уже была полна гнева, но теперь, видя эту сцену, ее ярость возросла еще больше.

   Она издала крик, и крайний гнев заставил ее выглядеть как вампира с парой темных крыльев, распростертых позади нее.

   Ее тело не раздулось, как у четырех мертвых вампиров, но оно стало бугристым и крайне соблазнительным.

  Лицо ее тоже оставалось красивым, но глаза стали алыми, а ногти на руках выглядели как десять черных шипов.

   Она взмахнула крыльями, и черный вихрь пронесся над фабрикой, придавив трупы к земле.

  ...

   Раннее утро.

   Ли Ран перевернулась на кровати, надавив на что-то мягкое.

   "О, ты придавил меня", - чистый и нежный голос Лю Ли зазвучал под ним.

   Ли Ран открыл глаза и обнаружил, что Лю Ли снова лежит на его кровати, только в виде маленькой черной кошки.

   "Почему ты снова забралась в мою постель?"

   Лю Ли встряхнулась всем телом и сказала: "Я просто хотела поблагодарить тебя. Видя, что ты еще не проснулся, я ждала в твоей постели".

   Ли Ран погладил кошку по голове: "Тебе не нужно благодарить меня. Ты боролась, чтобы защитить меня прошлой ночью и дать мне сбежать. Это я должен благодарить тебя".

   "Но я все равно упустила одного... Кстати, как ты убил того вампира, который был самым сильным из них четверых?"

   Ли Ран рассказал Лю Ли о том, что произошло прошлой ночью.

   Маленькие кошачьи глаза, похожие на драгоценные камни, моргнули, и кошка удивленно спросила: "Она спасла тебя".

   "Ее духовный корень все еще находится в моем теле".

   "Правильно, если ты умрешь, этот корень исчезнет".

   "С твоей раной все в порядке?" Ли Ран поднял маленькую черную кошку обеими руками и осмотрел ее сверху донизу.

   "Ну, физическая травма была исцелена благодаря твоему лечению. А вот духовная энергия истощилась, и я не могу стать человеком ближайшие два дня".

   Ли Ран сжал кошачью морду: "Это неплохо".

   Затем он поднял Лю Ли и пошел в гостиную на втором этаже, готовясь приготовить завтрак.

   Ли Сяо Кэ лежала на диване в гостиной и смотрела телевизор. Когда она увидела маленькую черную кошку на руках Ли Рана, в ее глазах промелькнули неприятные искорки. Может быть, она даже не осознавала этого.

   Ли Ран опустил Лю Ли на пол и пошел на кухню.

   "Сяо Кэ, почему у нас не хватает нескольких мисок?"

   Ли Сяо Кэ покраснела и ответила: "Я случайно разбила две из них прошлой ночью!"

   Ли Ран втайне был счастлив. На самом деле, он уже видел осколки в мусорном баке, но он просто хотел воспользоваться возможностью, чтобы подразнить Сяо Кэ, у которой всегда было холодное лицо.

   Такая возможность действительно выпадает редко.

   После завтрака Ли Ран воспользовался тем, что его сестра смотрела телевизор в гостиной, и подбежал к ней, чтобы сесть.

   Ли Сяо Кэ отодвинулась в сторону, нахмурилась и сказала: "Держись от меня подальше".

Ли Ран очень любезно сел в сторонке, а затем придвинулся на некоторое расстояние и сказал: "Сяо Кэ, ты можешь научить меня еще паре трюков? Я должен защитить себя от любой опасности, когда выйду на улицу в будущем. Что, если со мной что-то случится? Твой духовный корень исчезнет, верно?"

   Ли Сяо Кэ посмотрела на него с улыбкой: "Хочешь выведать от меня методы борьбы, а затем использовать их против меня? Ты считаешь меня дурой?"

  Ли Ран торжественно сказал: "Как старший брат может что-то сделать своей сестре?!"

   "Ой? Даже если я захочу убить тебя, разве ты не будешь сопротивляться?"

   "Даже если так, я буду только защищать себя, а потом избегать тебя, но я ничего тебе не сделаю".

   "Действительно? Я помню, что еще два дня назад кто-то что-то сделал со мной, а потом я это исцеляла".

   "Я обещаю тебе, что больше не буду".

   Ли Сяо Кэ серьезно посмотрела на него, затем взяла за руки и сказала: "Ну, раз ты просишь, я научу тебя еще одному трюку".

   Ли Ран тут же спросил: "Какому?"

   "Скоро узнаешь".

   Ли Ран пристально посмотрел на сестру.

   Выражение лица Ли Сяо Кэ напряглось, и от ее миниатюрного тела внезапно изошла мощная аура.

  Внезапно Ли Ран почувствовал, что его маленькая сестра как будто превратилась в великана, смотрящего на него сверху вниз, и сильное давление охватило его.

  Черная кошка, которая дремала на подоконнике, была так потрясена этой аурой, что ее шерсть встала дыбом, и раздалось мяуканье.

   "Ладно, шоу окончено".

   Ли Сяо Кэ потянулась, обнажив стройную фигуру, и мощное давление, охватившее Ли Рана, внезапно исчезло.

   Ли Ран непонимающе посмотрел на нее: "Что, что это такое?"

   "Не понимаешь?" - глаза Ли Сяо Кэ, казалось, смотрели на свинью.

   "Не понимаю". Ли Ран покачал головой.

   "Ты такой глупый?! У меня сейчас меньше духовной силы, чем у тебя. При нормальных обстоятельствах, как можно было бы излучить такое мощное духовное давление?"

Теперь Ли Ран, кажется, что-то понимает: "Ты имеешь в виду, что просто использовала определенную технику, заставившую тебя излучать такое сильное духовное давление?"

   " Я называю этот трюк «фальшивым тигром», он может использовать очень мало духовной силы, чтобы излучать мощное духовное давление, превосходящее его собственную силу".

   "Ты можешь увеличить свою силу?"

   "Конечно, нет, его можно использовать только для того, чтобы обманывать людей".

   "Это..." - Ли Ран ненадолго потерял дар речи. Сестра была реинкарнацией бессмертного императора. Зачем ей придумывать такую глупость?

   "Просто забудь об этом, если не хочешь учиться".

   "Я буду учиться..." – знать хоть что-то лучше, чем ничего.

   Итак, Ли Ран сидел дома и провел спокойные и насыщенные выходные.

  …

   На следующее утро Ли Ран проснулся после тренировки, открыл окно, и прохладный утренний ветерок подул ему в лицо.

   Он глубоко вздохнул: "Ах, началась новая неделя, и на этой неделе у меня будут хорошие отношения с моей сестрой".

  Ли Сяо Кэ была одета в мультяшную пижаму и чистила зубы.

   "Доброе утро, Сяо Кэ".

  Сестра фыркнула и проигнорировала его.

   Ли Ран воспринял это как должное и не смутился. Он приготовил завтрак, как обычно, и пригласил свою сестру пойти вместе с ним в школу, как обычно, а затем, как обычно, получил пустой взгляд.

   Он пришел в школу и снова увидел Линь Инцзе.

  Иллюзия ли это или нет, но Ли Ран всегда чувствует, что он находится за одним столом с полувампиром, и это ощущение становится все более привлекательным.

   Внешность Линь Цнцзе не изменилась, но он заметил, что ее тело источает аромат, который заставляет людей невольно хотеть подойти к ней и защитить ее.

   Линь Инцзе обнаружила, что Ли Ран смотрит на нее. Она не могла не покраснеть и тихо спросила: "Как ты думаешь, что я делаю?"

   Ли Ран честно ответила: "Я обнаружил, что ты кажешься мне более привлекательной. Это из-за пробуждения твоей крови?"

   Линь Инцзе покраснела еще больше и тихо промурлыкала: "Папа сказал, что я только что проснулась и все еще не могу хорошо контролировать свое дыхание".

   Третий урок - это урок математики. После того, как учитель закончил подсчет очков знаний, он написал на доске задачу и позволил ребятам решить ее.

   Ли Ран очень легко справился с задачей, затем повернулся, чтобы посмотреть на Линь Инцзе, и обнаружил, что ее состояние было странным.

   Она покраснела и закусила губу, как будто что-то подавляя.

У нее зависимость от крови?

  Не очень хорошо, если студенты увидят ее истинное лицо, это определенно вызовет панику.

   Ли Ран всегда желал обычной повседневной жизни и не хотел, чтобы с ним случилось то, что вызовет панику.

   Поэтому он оторвал листок бумаги, написал несколько слов и бросил его на стол перед Линь Инцзе.

   Линь Инцзе открыла записку, в которой говорилось: «После занятий иди на крышу».

   Как только прозвенел звонок, Ли Ран вышел из класса.

   Линь Инцзе посмотрела на него сзади, и слегка прикусила губу. В ее больших глазах мелькнуло замешательство.

   Она немедленно покинула класс.

   Поднявшись на крышу, она обнаружила, что Ли Ран уже ждет ее.

  Парень увидел ее приближение и протянул левую руку.

   "Что с тобой твориться?"

   «Что?» - Линь Инцзе удивленно посмотрела на Ли Рана.

   "Ты была в странном состоянии во время занятий, у тебя зависимость от крови?"

   Линь Инцзе смущенно сказала: "Ну, да. С тех пор как ты посетил мой дом на прошлой неделе, я больше не прикасалась к крови..."

   "Соси! Ты же не хочешь стать вампиром перед своими одноклассниками, верно?"

   Линь Инцзе больше не могла подавлять свою жажду крови, ее глаза автоматически покраснели, а во рту выросли клыки.

   Она осторожно подняла левую руку Ли Рана: "Тогда я начну..."

"Давай".

   Ее нежные губы поцеловали тыльную сторону руки Ли Рана, и два острых зуба вонзились в его кожу.

   Ли Ран не почувствовал ни малейшей боли, а только тепло и мягкость губ Линь Инцзе, и укушенное место было горячим. Это было немного неприятно.

   Линь Инцзе слегка прикрыла глаза, ее длинные ресницы задрожали, румянец постепенно сошел с ее лица, но два красных облачка все еще оставались на ее щеках. Она выглядела очень мило.

   Через некоторое время она снова открыла глаза, которые снова стали голубыми, как драгоценные камни.

   "С меня хватит", - она осторожно опустила руку Ли Рана.

   "Точно хватит? "

Линь Инцзе вытерла уголки рта и застенчиво сказала: "Все в порядке. Одноклассник Ли Ран, большое тебе спасибо. Если бы не ты, я могла бы стать вампиром на глазах у своих одноклассников. Если что-то подобное случится, я действительно не знаю, что тогда делать".

   "Если это повторится в будущем, сообщи мне заранее, и я помогу тебе решить эту проблему".

   Линь Инцзе покраснела и кивнула.

   Они вдвоем сидели на крыше, и Ли Ран вдруг вспомнил важный вопрос.

   "Твой отец оставался в Китае все эти годы? Он напал на многих людей?"

   Линь Инцзе покачала головой и сказала: "Я спросила своего отца. Он сказал, что на протяжении многих лет сосал только кровь животных и никогда ничего не делал обычным людям. Когда он ничего не мог с этим поделать, он выпивал немного крови моей матери, чтобы утолить голод".

   "Как познакомились твой отец и твоя мать?" - Ли Рану было очень любопытно, как западный вампир связался с женщиной из небесной династии.

   "Когда мама была молоденькой, она, кажется, спасла папу. Я точно не знаю, что произошло".

   Любопытство Ли Рана заразило и Линь Инцзе . Она решила расспросить об этом свою мать сегодня вечером.

   Перед началом урока эти двое вернулись в класс.

   Ли Сяо Кэ посмотрела на двух людей, которые вошли в класс один за другим, и слегка прищурилась.

   Для чего эти мужчина и женщина - собаки улизнули?

http://tl.rulate.ru/book/66829/1796975

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь