Готовый перевод The frontier alchemist ~ I can’t go back to that job after you made my budget zero / Алхимик пограничья ~ Я не могу вернуться к этой работе после того, как вы опустошили мой кошелёк: Глава 21: Давайте кушать!

Глава 21:  Давайте кушать!

 

Продовольственный склад оказался пустышкой. Я не нашёл ничего, что могло бы вызвать заболевание.

Все продукты начиная с мяса, добытого из монстров животного типа, заканчивая овощами и зерном, добытыми из  монстров растительного типа, прошли отличную обработку.

Продукты находятся в прекрасном состоянии, да и сам склад оборудован по всем правилам и с соблюдением всех возможных мер безопасности. Это отлично показывает характер человека, который заведует всем этим хозяйством.

Я не нашёл ни следа яда или вредных остатков после монстров, которые прежде жили здесь. Вроде, Роа сказал, что это были медведи?.

Я поблагодарил мужчину, который провёл нас по своему хозяйству, и мы покинули продовольственный склад. Я начал подниматься вверх по склону, опустив голову в раздумьях.

Гипопо увидел нас и потрусил ближе.

 - Бумо

Бегемот помотал головой из стороны в сторону. Похоже, он тоже не смог ничего найти.

 - Спасибо, Гипопо. Тогда, отправляемся в следующее место.

Сказал я, почёсывая питомца за ухом.

 - Куда вы хотите отправиться дальше?

Спросила Ари.

 - Туда.

Сказал я, указывая на огромный кувшин, который высился прямо в середине лагеря, и где жители хранили запасы питьевой воды.

 

◆◇

 

 - Хм, здесь тоже нет никаких проблем

Прошептал я, быстро просматривая информацию со свитка Расшифровки, который я применил над питьевой водой.

Сам кувшин был очень старым, можно сказать древним, магическим предметом, однако функция очистки у него до сих пор справлялась на отлично. Проверив состав воды, я не нашёл никаких примесей, которые могли бы вызвать заболевание.

Я начал своё расследованием ранним утром, а сейчас уже полдень.

Ари предложила мне передохнуть и пойти поесть. Это предложение, исходящее от Ари и Роа, показалось мне каким-то неестественным. На мгновение задумавшись об этом, я догадался о причине такой заботы.

 - Хах, ясно. Когда Кейлин отправила вас ко мне, она также сказал убедится, что бы я вовремя поел, не так ли?

Спросил я. Ари сохранила молчание, а Роа быстро отвернула лицо в сторону.

Похоже, я оказался прав, и они действительно делали то, что им сказала Кейлин. Вероятно, она подумала, что я буду продолжать расследование, перекусывая своими ужасными, по её мнению, батончиками.

В этот момент у меня в голове мелькнуло расплывчатое воспоминание, как она засовывала мне в рот еду, когда я был слишком поглощён исследованиями во время учёбы в Академии

Не могу быть уверенным, что такое правда происходило, но сейчас я без пререканий пошёл с девушками.

Ари и Роа привели меня к одному из шатров, раскинувшемся недалеко от центра лагеря. Он был большим, однако установлен был только навес, под которым тут и там стояли столы и лавки.

 - Там готовят еду, а тут мы едим. Подождите за столом, я сейчас всё принесу.

Сказала Ари, и пошло к поварам, Роа тихо последовала за ней.

Между тем, я залез в свой рюкзак и достал порцию гранул, сделанных из травы, для Гипопо. Также я достал мешочек с порошком из мелко измельчённых магических кристаллов и, тщательно отмерив нужный вес, смешал порошок с гранулами. Трансмутационнные звери часто страдают от недостатка или переизбытка магических элементов, поэтому к их кормлению нужно относится со всей тщательностью.

 - Вот, лопай, Гипопо.

 - Бумобумох!

Весело виляя хвостом, бегемот довольно сунул морду в кучу травяных гранул .

 - Мы вернулись, можем приступать к еде.

Ари и Роа вернулись, держа в руках три абсолютно одинаковых порции еды.

 - Тут обедают все жители?

Спросил я Ари, оглядываясь вокруг.

 - Нет, многие здесь сами готовят себе еду, ещё у многих в лагере есть семьи, и они предпочитают обедать вместе.

Ах, так это место что-то вроде кафетерия в Академии, или столовой в ассоциации.

Ари и Роа принялись кушать, я же задумался. Похоже, у них нет привычки молиться перед едой. Что же, я тоже решил попробовать чем тут кормят.

За столом образовалась тишина, слышны только хруст и звуки пережёвываемой пищи. Пока я ел, одной рукой кладя себе еду в рот, второй я держал свиток 《Расшифровки, очередной раз просматривая информацию по больным.

Я пытался найти что-то, какую-то общую черту между всем заболевшими, которую я мог пропустить.

Я чувствовал на себе взгляды Ари и Роа, пока смотрел в свиток. Я не мог быть уверен, правда ли они смотрят на меня, из-за кусков ткани закрывающей их лица, но в воздухе висит чувство, будто они хотят мне что-то сказать.

Это и к лучшему, у меня как раз появился вопрос.

 - Вы случайно не заметили ничего общего между всеми пациентами? И вы не слышали ни о ком, кто сегодня заболел?

Они переглянулись друг с другом, и Ари ответила.

 - Мастер Раст, вам стоит отвлечься от работы, хотя бы во время еды. Леди Кейлин также предупреждала нас об этом.

 - Но в ответ на ваши вопросы, я не слышал сегодня о новых случаях заболевания, и я не вижу между заболевшими ничего общего.

Покачала головой Ари, а вот Роа тихо шепнула.

 - Большинство были одиноки.

 

 

-----

 

Здравствуйте!

Пожалйста, ставьте лайки и оценки работе, это очень мотивирует. 

http://tl.rulate.ru/book/66456/1829593

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Сделай всех идиотами чтобы гг сошел за умного.
Еда, вода, места общественного пользования. Ну это сейчас и так все знают
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь