Готовый перевод About Your Pride and My Prejudice / О твоей гордости и моём предубеждении: Глава 35.1: Я разрешаю

Личность соседа, который неожиданно купил старый особняк, пустовавший очень долгое время напротив нашего дома, была преследователем.

Я, наверное, сошла с ума. Я не могу поверить, что это может быть реальностью.

Сюрреалистический странный человек звучал и выглядел как высокий и молодой джентльмен. Длинные рыжие волосы развевались на ветру: должно быть, это был парик.

Несмотря на то, что его лицо было полностью закрыто, а на руках были черные перчатки, по его прямой осанке нетрудно было догадаться, что он довольно молод.

Широкие плечи и прямая спина, которая совсем не сгибалась, даже в длинном пальто, доходившем до щиколоток. Его образ до сих пор живо стоит в моей памяти.

Теперь преследователь пришел, чтобы показать себя, и мягко уточнил, где он находится. Он, который всегда ощущался как дым или призрак, наконец-то обрел форму.

Тогда, какие действия я могу предпринять сейчас? Сообщить о владельце дома напротив в полицию?

Единственное доказательство этого - несколько записок и свидетель мясника. Сомнительно, насколько серьезно коррумпированная полиция Флорина будет слушать, когда дочь из хромой семьи, которая не может стимулировать вкусовые рецепторы*, пожалуется на преследование.

П.п: Имеется в виду человек, который не является соблазнительным/привлекательным.

Учитывая передвижения полиции здесь, будет счастьем, если они выгонят меня и отряхнут руки. Тем более, что у меня, Мелиссы Коллинз, не будет денег, чтобы сделать им невесту.

Смогу ли я вообще победить преследователя? Я игнорировала требования этого сумасшедшего, и поэтому он купил особняк, чтобы пристально наблюдать за мной в моем доме?

Может быть, невозможно даже договориться?...

Далекая от рациональности, я никак не могла нормально поговорить с человеком, который странен и извращен до предела, и в первую очередь он не является хорошим человеком, с которым я могла бы попытаться вести разговор на равных. Он не нормальный.

Что я узнала после личной встречи с ним, так это то, что ожидание Виолы, что преследователь - глава нищих, было далеко не верным ответом. Как и ожидалось, он богатый человек...

— Есть большая вероятность, что у него много власти...

В тот момент, когда я встретила его, я не могла не заметить. Ахроматический* мужчина во всем черном и в белой маске полностью скрывал себя, но он не мог скрыть своего чувства запугивания.

П.п: серый мужчина, одетый в темные цвета одежды.

Это была определенно не та атмосфера, которую можно было бы легко создать.

Страшно снова и снова вспоминать, что он, который, казалось, полностью потерял ко мне интерес, появился вновь. Более того, он рассказал, где живет, как будто я пришла в гости.

Я не думаю, что он всегда будет там - миссис Керни сказала, что не похоже, чтобы в этом особняке жил человек, - но он как будто выразил намерение привести меня в свое место... Я испытала леденящий ужас.

Однако один странный факт: когда он пришел, у меня не было ощущения, что он пытается причинить мне боль, хотя кроме меня никого не было. Каким бы ни был его план, это была идеальная ситуация для его осуществления.

Я не знаю намерений, но в каком-то смысле ясно, что он хотел меня или что-то такое, что у меня есть. Но почему он исчез, как только передал письмо?

Мысли преследователя, его намерения и даже место не могут быть предположительными мною. Я с запозданием осознала, как уютно было в последние несколько дней, когда я переживала, что не могу сопереживать эмоциям персонажа Троя.

Возможно, ему нравится пугать слабых... Возможно, он какой-нибудь извращенец...

— У меня мурашки по коже...

Что бы это ни было, есть только одна вещь, которую я могу сделать в странной и пугающей ситуации.

Покинуть Королевство Сурн.

Быть богатым и влиятельным человеком означает, что у него много вещей, а это ответственность. Он не будет бесконечно свободен от вещей, о которых ему приходится заботиться. Скорее всего, он не сможет бросить все и последовать за мной в другие страны.

Я была вынуждена вернуться к теоретическому выводу.

— Я должна дописать свой роман.

Давайте в течение марта закончим первую половину и середину и отправим его в академию. Давайте напишем шедевр, чтобы мой роман непременно победил. Я должна написать его так отчаянно и серьезно, что мне придется сосредоточить все свои силы на написании романа.

Потому что это единственное, что у меня есть.

* * *

Однажды вечером, закончив молиться, я поговорила со своей матерью.

— Мама.

Конечно, я не хотела сказать, что встретила преследователя. Ведь его целью должна быть только Мелисса Коллинз, а не моя семья.

Я не хочу добавлять груз беспокойства на полные забот весы моей матери. Пока я благополучно отправляюсь в княжество, тень преследователя на крыше естественным образом исчезнет.

— Я должна тебе кое-что сказать.

Моя мать, которая до вечера крепко спала, оглянулась на меня своими слегка припухшими глазами.

— О чем ты говоришь?

Она выглядела немного удивленной. Стоит ли говорить, что я, в последнее время засидевшийся в своей комнате, редко открывала рот даже во время еды. Как человек, который забыл, что сказать.

— Я уже говорила тебе ранее... Я все еще пишу роман. На самом деле, я пишу гораздо серьезнее, чем думает мама.

Мама и миссис Керни молча обменялись взглядами.

— Академия принимает рукописи романов. Это часть развития культурной индустрии под руководством королевской семьи, и если роман будет отобран, они отправят автора учиться за границу.

— Ты сейчас...

— Мама, если мой роман будет отобран, пожалуйста, разреши мне поехать в Луноа.

Она должна была знать, что я пишу от миссис Керни, которая часто посещала мою комнату, но моя мать медленно начала наморщивать лоб...

— Конечно, все расходы покроет королевская семья. Единственное, что будет оказывать давление на домохозяйства...

— Мелисса, прекрати.

В конце концов, она оборвала мои слова.

http://tl.rulate.ru/book/66326/2651680

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь