Готовый перевод About Your Pride and My Prejudice / О твоей гордости и моём предубеждении: Глава 21.2: Церемония провозглашения

— На следующий пост владельца Леопольда сменит самый надежный помощник. Нет никакой гарантии, что это будет сын. На самом деле, сэр Аллан служил только помощником своего отца.

— О, тогда в следующем году бизнес...

— Да, это что-то вроде церемонии провозглашения.

Тобиас слегка улыбнулся.

— Семья Леопольдов сейчас набирает молодых людей для участия в первом бизнесе сэра Аллана. Он собирается проделать большую работу, и помочь ему начать дело будет непростой задачей

Подводя итог, можно сказать, что стипендиаты Леопольда, похоже, будут помогать Аллану в его первом бизнесе. Он сказал, что уважает Аллана, и Тобиас хочет поделиться своим началом.

— Будучи наблюдателем за ведущей бизнес-семьей королевства, он, должно быть, прожил жизнь без передышки. Разве его окружение и давление, под которым он живет, не способствовали бы таким эмоциям, как внимание и сочувствие?

— Что вы имеете в виду...

Слушая Тоби, я ясно осознала, что он любит только один аспект Аллана.

Я могу не отрицать этого, но у меня нет намерения отрицать делать это. У меня нет времени беспокоиться о чужих обстоятельствах и состояниях. Тем более в случае с Алланом Леопольдом, который близок к совершенству.

В отличие от меня, я просто непреодолимо влюбилась в этого красивого мужчину без недостатков. Я полюбила его гениальность, которой у меня никогда в жизни не будет, а не жалость к нему.

Это не значит, что это плохо. Это просто означает, что реклама была заманчивой, красивой и ослепительной.

Затем Тоби продолжил говорить.

— Эти чувства не являются основными для бизнесменов, поэтому я не могу сказать, что это недостатки сэра Аллана... Но как любовник - пожалуй.

Словно смутившись, он улыбнулся, приглаживая свои густые волосы сзади.

— Я сын обычного пастора, и я деревенский парень, который только что приехал в столицу. Но я буду лелеять и защищать тебя.

Его голос, начинавшийся робко, становился все более уверенным. В его черных глазах было только мое лицо.

— Я лучше, чем сэр Аллан, мисс Мелисса.

* * *

На обратном пути он сопровождал меня, и мы шли рука об руку.

Это не было специально задумано. И не потому, что погода была холодной.

Просто я немного споткнулась, стараясь не испачкать грязью свое новое платье, когда проходила мимо неглубокой лужи, и Тобиас рефлекторно схватил меня. Можно ли сказать, что я как-то упустила момент, чтобы отдернуть руку?

— Тоби. Правда, на всякий случай.

— Да, мисс Мелисса.

— Если мой роман будет выбран... Я закончу учебу за границей.

Было как-то неловко, что это вырвалось из моих уст. Не было другого выбора, кроме как сказать это и залезть в нору.

Он молчал, но не так холодно, как Аллан. Скорее, это было похоже на невысказанную поддержку, как будто он слушал и говорил мне продолжать.

— Неважно, сколько лет мне придется быть за границей, ты...

Слова «Ты будешь в порядке?» не прозвучали, и я промолчала. Если я так спрошу, мы будем выглядеть как любовники.

Мы не любовники и не планировали свадьбу. Ему двадцать шесть, так что ему будет нелегко просто ждать меня.

Моя нерешительность, вероятно, была мучительной надеждой. Даже осознав это, я все равно не могла заставить себя принять его. Потому что, каким бы заботливым ни был Тобиас, однажды он увидит меня такой, какая я есть.

И когда он узнает, что я за человек, он, в конце концов, сделает это.

В этот момент я почувствовала, как сила входит в его руки в перчатках.

— Все в порядке, мисс Мелисса.

— Все хорошо?...

— Да. Если тебя изберут, то ты отправишься в королевство Луноа. Я буду искренне болеть за тебя.

Он дал мне дополнительное объяснение, когда я подняла голову с удивленными глазами.

— Луноа - это место, где сэр Аллан начнет свой новый бизнес в следующем году.

— О, тогда!...

— Я тоже буду стараться изо всех сил, чтобы меня выбрали стипендиатом Леопольда и я был рядом с тобой в Луноа.

Мелисса. Это он.

Думаю, этот человек будет готов обнять меня, даже зная мой застарелый комплекс неполноценности и пустоту в глубине души.

Любовь не всегда мгновенно раскаляется, сжигая внутренности. Тепла маленькой свечи достаточно, чтобы растопить ваши замерзшие руки.

Когда я смотрела на него с такой мыслью, на его лице появилась нежная улыбка. Несмотря на то, что был еще декабрь, эта улыбка давала ощущение, что весна уже не за горами.

Это было то самое время.

— Леди.

Внезапно со стороны дороги ко мне подошел незнакомый мужчина. Удивленная, я поспешно сделала пару шагов назад, прикрыв рот рукой. Естественно, я отпустила руку Тоби.

— Мой хозяин велел мне передать вам это.

Он вдруг протянул письмо. Когда я в

здрогнула, Тобиас загородил меня и спросил:

— Кто владелец этого письма?

— Человек по имени Малкольм Лонгерхан?

Когда я спросила это, мужчина молча нахмурился. Похоже, это был неправильный ответ. Серьезно, у людей Лонгерхонов не было ни такого грубого впечатления о них и ни такого потрепанного вида.

Как только я приняла письмо дрожащими руками, мужчина быстро ушел.

— Кто бы это мог быть?

— Ну... ответил я и со странным лицом перевернула конверт.

Мелисса Коллинз.

— Гасп!...

— Мисс Мелисса, что случилось?

Этот странный почерк определенно принадлежит тому человеку.

Он принадлежал преследователю.

***

Комментарии корейских читателей:

преследователь? Вы влюбились в это письмо? Но у меня мурашки по коже, потому что он выглядит как настоящий сталкер. Пока что мне больше всего нравится Тоби.

Что с личностью главного героя?

Я не могу понять его психологию.

А Тоби... Он мне очень нравится после прочтения этой главы. ㅠㅠㅠㅠㅜㅜ Я чувствую, что влюблюсь.....

Эй, Аллан... Что с тобой не так ㅠㅠㅜㅜㅜㅜ

http://tl.rulate.ru/book/66326/2458091

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо большое! С нетерпением жду продолжения!
Развернуть
#
Синица и журавль? Извечный выбор, да))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь