Готовый перевод About Your Pride and My Prejudice / О твоей гордости и моём предубеждении: Глава 19.2: Перекресток между жизнью и смертью

— Точно. Я снова допустила ошибку.

С поникшим лицом я попеременно переводила взгляд с линий, нарисованных на имени Аллана, на маленькие буквы «Трой» под ним.

Сколько еще ошибок я намерена совершить? Такими темпами все мои страницы будут черными. Сделав короткий глубокий вдох, я взяла ручку.

Написано было не так уж много. Поэтому я смогла быстро просмотреть все, что написала до сих пор, но при спокойном чтении мое лицо снова стало горячим.

Конечно, главная героиня, как ни странно, была персонажем, который унаследовал мои эмоции; а главный герой был просто именем, Трой, но он идеально проецировал Аллана Леопольда во всех аспектах, включая внешний вид, личность и атмосферу.

История, с крошечными изменениями, была составлена из немногих анекдотов между мной и им, а реплики героини были усеяны неуклюжими истинами, которые я не могла донести до него в реальной жизни. Я слишком застенчива.

— Это похоже на дневник.

Но я пишу роман. Так что мне нужно быть немного более творческой.

С того момента, как я проснулась от долгого сна, я быстро начала писать историю, которую давно хотела написать.

— Мелисса! — услышала я голос миссис Керни, зовущий меня с первого этажа, когда моя еда была готова, но я притворилась, что ничего не замечаю, потому что не могла отвлечься. Думаю, один раз все будет хорошо.

Я писала сцену, в которой героиня попала в снежную бурю из-за резкого изменения погоды. Я смогла описать, как было холодно, как страшно, и как затуманились все чувства и сознание.

В общем, это мало чем отличается от того, что я испытала. Опять же, я привела в пример анекдот, через который я действительно прошел.

Однако я написала сцену, где главный герой, Трой, спасает главную героиню, которая упала в снег.

Снег был настолько сильным, что я не стала прокладывать между ними никаких специальных линий. Потому что героиня постепенно теряла сознание.

Однако, как будто Трой с любовью обнимает замерзшую женщину и ободряет ее, что она сможет жить - это все было написано с особой тщательностью. Это важная сцена, в которой он утверждается в роли спасителя для героини.

Далее, когда я записывала строчку с подробным описанием того, как он вез ее домой в своей великолепной карете, я снова услышала голос, зовущий меня.

— Эй, Мелисса! Спускайся!

На этот раз это была моя мама. Похоже, она была очень сердита, поэтому я поспешно встала.

— Я иду!

Когда я спускалась по лестнице, ароматный запах тушеной говядины, который я едва уловимо почувствовала в своей комнате, стал более интенсивным. Я почувствовала себя тронутой без всякой на то причины. Как давно я не ела нормальной еды?

К счастью, еда еще не успела остыть. После молитвы перед едой мама сказала,

— Мясо закончилось, но до приезда мистера Грега еще есть время, верно? Поэтому миссис Керни пошла на рынок, чтобы купить его для тебя.

— Правда? Спасибо, миссис Керни.

Должно быть, было холодно. И вскоре миссис Керни добавила небольшую улыбку, обнажив свои похожие на кроличьи передние зубы.

Это был обычный, но теплый и благодарный ужин. Дамы продолжали болтать о незначительных повседневных историях.

Однако слова моей матери заставили меня приостановиться, когда я ела картофель с тушеным мясом.

— Мама, что ты только что сказала?...

Брови моей матери дернулись, возможно, она подумала, что я говорю в ответ.

— Что мистер Леопольд соответствует своей репутации, почему? Он спас тебя. Я что-то не так сказала?

— Что?

— Этот ребенок, Мелисса.

Когда я сделала недоуменный вид, миссис Керни добавила, прищурив глаза,

— Принес тебя домой из снега...

— Да, сэр Аолан. Как я была благодарна ему? Я спросила, как я могу выразить свою благодарность, а он ответил, что просто сделал то, что должен был сделать!

Обычно моя мать втайне завидовала семье Леопольдов, которая выросла и соперничала по влиянию с королевской семьей. Она ругала Аллана, говоря, что он только снаружи отполирован, а внутри у него пустота, но теперь она была полна похвал в его адрес.

— Нет, Я...

Из-за путаницы в голове мне было трудно говорить. Итак, человек, который спас меня - Аллан Леопольд?...

Я не могла сомкнуть губы от истории, которая казалась мне больше похожей на роман, чем на реальность.

— Что с тобой? Я уже рассказывала тебе все это, когда ты только проснулась.

— В то время, наверное, я еще не проснулась. Я вообще не помню, чтобы слышала это...

В конце концов, мои руки задрожали, и я упустила посуду. Я должна поспешить и разобраться в ситуации, но она не имеет смысла, сколько бы я ни думал об этом. Как, черт возьми, это совпадение...

Аллан Леопольд спас меня?

— О Боже!

В это время, когда я вдруг услышала, как кто-то грубо стучит в ворота, моя удивленная мама поставила стакан с водой. Я, миссис Керни и Джулия, которая проходила мимо стола, тоже сразу посмотрели в сторону ворот.

Не может быть.

— Кто бы это мог быть?

На мой вопрос три женщины одновременно пожали плечами. Вскоре после этого миссис Керни, поднявшись, побежала к двери, чтобы поприветствовать нежданного посетителя.

***

Комментарии корейских читателей:

Может ли быть так, что главная героиня до того, как была одержима, читала книгу, которую сейчас пишет Мэл?

Я раздражен. Кто-нибудь, подбросьте мне ее роман, пожалуйста.

Когда Аллан читает роман, разве это не с точки зрения всеведущего? Его зовут Трой, и там также говорится, что он спас главную героиню.

Аллан... Ты настоящая любовь.

Мне все они нравятся, но я не считаю правильным писать роман с событиями из своей жизни.

http://tl.rulate.ru/book/66326/2448081

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь