Готовый перевод The new child in the villains family / Невестка семьи злодеев: Глава 63

Солиаф родилась в уважаемой дворянской семье. Её отец, маркиз Ремберт, был очень уважаемым человеком, но со временем его былая репутация начала меркнуть на фоне других семей.

На плечи Солиаф упала тяжкая ноша. Отец хотел, чтобы она выросла выгодной партией для маркиза Хиллса, о котором вздыхали чуть ли не все дамы империи. С ранних лет её заставляли посещать уроки благородных манер.

Но будущее, что избрал для неё отец, Солиаф только тяготило. В какой-то момент, ей даже выдалась возможность посетить императорский бал и покрасоваться перед наследным принцем, но она отказалась от неё. Слишком уж для неё всё это было чуждо.

Солиаф избрала путь меча, передав тяжкую отцовскую ношу своей сестре Лариет. Младший брат Солиаф, Эврис, в свою очередь, стал рыцарем и занял место при императорском дворе, поддерживая, пускай и тонкую, но связь семьи с короной.

Оставаться Солиаф в девах маркиз Ремберт не позволил, и вскоре выдал её замуж за герцог Беллштайна. Брак оказалась идеальным. Маркиз Ремберт получил выгодную для семьи партию, а Солиаф получила понимающего мужа, который не заставлял её участвовать в светской жизни.

Брак по расчёту со временем перерос в дружбу. Луивид очень быстро сблизился с Солиаф и даже начал обучать её фехтованию и магическим искусствам. А после рождения Кизефа, дружеские узы обрели любовные чувства.

Но счастливой жизни в один момент наступил конец. После рождения Леони, доктор поставил Солиаф страшный диагноз. Неизлечимую болезнь.

Солиаф столько лет посветила тренировкам и развитию своих физических сил. Для неё эта новость казалось чем-то совершенно невозможным. Сообщать своей семье она ничего не стала. Более того, Солиаф даже заплатила доктору большую сумму, чтобы тот сохранил это в тайне.

Герцогиня долго лежала на кровати, предаваясь горьким воспоминаниям и зарывшись лицом в подушку. После семейного застолья она ещё долго сидела с сыном в его покоях, пока Леони не уснул под её колыбельную.

Вернувшись к себе, Солиаф тяжело вздохнула. Она всё ещё не могла найти сил, чтобы сообщить семье о том, что умирает от неизлечимой болезни.

Слова доктора не переставали звучать в её голове.

«Сожалею, господа Бэллштайн, но ни магия, ни лечебные травы здесь не помогут. Ваше сердце с каждым днём будет биться всё слабее и слабее».

За то время, что Солиаф провела на севере, истребляя монстров, она не бросала попытки найти способ совладать со своей болезнью. Но ни редкие северные травы, ни древние целители не смогли ей помочь.

В какой-то момент Солиаф хотела вернуться и обратиться за помощью к своей свекрови, Эвелин, которая была наполовину драконом. Однако, большую часть сил та утратила ещё во времена основания герцогства Бэллштайн, покрыв земли защитными драконьими чарами.

Шансы того, что Эвелина сможет её исцелить, были крайне малы.

«Лучше уж я умру одна и не увижу их слёз...»

***

Перед сном Люсиэль решила навестить герцогиню. Но сколько бы девочка не стучала в дверь, Солиаф к ней не вышла.

«Наверное, она уже спать легла».

Неожиданно за спиной Люсиэль появилась Бетси, державшая в руках милый плед в форме медвежонка.

– Добрый вечер, госпожа Люсиэль, – поприветствовала её служанка. – Госпожа Бэллштайн хочет с Вами увидеться. Она ждёт Вас на террасе. У неё для Вас подарок.

– Подарок? – Укутавшись в плед, удивилась Люсиэль.

Пройдя на террасу, девочка увидела Эвелину, одетую в дивное розовое платье.

– Не спится, бабушка? – улыбнулась ей Люсиэль.

– Мысли неспокойные в голове, – ущипнув девочку за щёку, ответила Эвелина. – Да и спать больше четырёх часов у меня редко получается. У драконов всё иначе, нежели у людей.

– Может, попробовать сильно-сильно устать? Тогда и спать сразу захочется, – предложила Люсиэль.

– Это вряд ли получится. Я столько сил накопила, пока была в спячке. Энергии хоть отбавляй.

– Ничего себе...

«Как же здорово быть драконом».

– А у тебя самой как со сном? – поинтересовалась Эвелина.

– Ну, когда как, – смущённо ответила девочка.

– Допоздна не засиживайся. А то не вырастешь, – рассмеялась госпожа Бэллштайн. – Тем более, сейчас в поместье очень тихо. Сон должен быть умиротворённым.

– Да, все уехали. Но с тобой и госпожой Солиаф поместье совсем не кажется мне таким уж тихим и пустым.

– Соглашусь. Я никак не ожидала, что Солиаф к нам вернётся.

Люсиэль вдруг подумала о Луивиде.

«Как же он обрадуется, когда узнает, что она вернулась!»

– Мой уважаемый свёкор ничего не сообщал? – поинтересовалась Люсиэль.

Прошло всего три дня с тех пор, как герцог покинул поместье.

– Не волнуйся. Он очень скоро вернётся. Инспекции подолгу не тянутся.

– Мне хочется, чтобы они с госпожой Солиаф как можно скорее воссоединились. Мне так грустно видеть моего уважаемого свёкра одного.

Помимо Люсиэль, никто в семье Бэллштайн не придал особо значения уезду герцога. Им было привычно, что он был в постоянных разъездах. Порой Луивид не виделся с семьёй целый месяц.

Да и к чему им было волноваться? Луивид, хоть и не унаследовал от матери силы драконы, но всё же был искусным воином и магом. Переживать было напрасно.

Эвелина всегда хотела показать сыну своей родной город ‒ Дракан. В Луивиде так или иначе текла кровь дракона, и чтобы пробудить её, нужно было ступить на земли драконов. Но сам герцог всегда был против этого.

– Прости матушка, но я хотел бы для себя спокойной жизни, – как-то раз сказал он Эвелине.

Не то чтобы Луивид отвергал свою драконью родословную, просто он не хотел той же участи, что была у его матери. Жизнь Эвелины была далека от спокойной.

Эвелина на мгновение отвлеклась от своих мыслей и вернулась к реальности.

– Это тебе, Люсиэль, – подтолкнув белую коробку на столе, сказала она.

– Что это? – заблестела глазами девочка.

– Открой да посмотри.

Открыв коробку, Люсиэль увидела ярко-красную розу, осыпанную золотой пудрой. Та самая Роза Феникса, что помогла пробудить Эвелину ото сна.

– Спасибо, бабушка. Но… Почему ты решила мне её подарить?

– Ты приложила столько усилий, чтобы найти её. Никто другой не заслуживает её больше, чем ты. Да и не нужна она мне больше, раз я уже вышла из спячки, – улыбнулась Эвелина. – Но если я снова погружусь в долгий и глубокий сон, надеюсь, ты снова разбудишь.

– Обязательно разбужу, – решительно произнесла Люсиэль. – Спасибо тебе ещё раз.

– Это я должна тебя благодарить, Люсиэль. Кстати, твой день рождения ведь совпадает со днём свадьбы. Какой бы ты хотела подарок?

– Ты и так обо мне всегда заботишься, бабушка. Не нужно подарков.

– Да ладно тебе. Я знаю, что ты очень любишь сладости. Может, их? Или куклу какую-нибудь?

– Ну да, я это всё люблю, но, правда, не нужно.

– Так не пойдёт. Какой день рождения и без подарка? Подумай. Время ещё есть.

– Хорошо…

Улыбнувшись, Эвелина подняла руку и рассыпала перед лицом Люсиэль разноцветную пыльцу, похожую на звездопад... Девочка сразу же почувствовала, как её наполнила мана.

– Что это? Магия какая-то?

– Да. Это Благословение Дракона. Оно сбережёт тебя от плохих сновидений.

– Ничего себе! Я не знала, что и такое бывает. Спасибо, бабушка!

– Пожалуйста. Приятных тебе снов.

Проводив девочку взглядом, Эвелина облегчённо вздохнула. Чистая мана, что протекала в ней, привлекала внимание злых духов. Но теперь, с Благословением Дракона, об этом можно было не беспокоиться.

Люсиэль вернулась в свои покои и открыла красную тетрадь, в которой составляла свои планы, и добавила несколько новых пунктов:

– Найти место, где спрятать драгоценные камни.

– Научиться магии телепортации.

– Найти Эрику.

После пробуждения магии кристальной феи, количество забот значительно увеличилось. Неожиданно для Люсиэль, её природный дар, который она считала проклятием в прошлой жизни, начал обретать новые краски. Девочке хотелось как можно скорее найти Эрику и научиться использовать ману, которая таилась в драгоценных камнях.

«Я должна быть сильной, чтобы защитить Бэллштайн!»

Позвав Бетси, Люсиэль попросила её поставить Розу Феникса в красивую вазу. Наблюдая за мерцанием золотистой пыли, девочка улеглась в постель и погрузилась в умиротворённый сон.

Но под утро в голове Люсиэль раздался знакомый голос.

– Проснись, дитя.

– Что? Кто это? – открыв глаза, принялась оглядываться по сторонам Люсиэль.

– Что же ты, дитя? Это же я, Феникс.

– Феникс? – спрыгнула с кровати от удивления Люсиэль. – Где ты? Покажись.

– Подойди к розе…

http://tl.rulate.ru/book/65961/2563167

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь