Готовый перевод The King of Commoners / Король Простолюдинов: Глава 38: Дэвид-официант

Дэвид напевал себе под нос, шаркая взад-вперед между уборной и кухней, разделенными дверью в задней части стены. Его толстовка беспорядочно свисала с края стула без какой-либо очевидной цели, кроме как держать предмет одежды, после того, как он решил, что тепло, выделяемое кухней, а также работа, которую он проделывал, стали невыносимыми. удушающий.

Теперь он был одет в простую серую футболку, украшенную двумя фигурками из палочек и надписью «Я не бил тебя, я дал тебе пять!» — выбор платья, который привлек несколько вопросительных взглядов со стороны других сотрудников. , хотя никто активно не спрашивал, что это значит.

Хорошо, что здесь, очевидно, никто не умел читать по-английски/альбионски, иначе это могло бы счесть оскорбительным, а другой рубашки у него не было.

— Эй, благородный мальчик! — крикнула одна из служанок, используя прозвище, которое Джессика быстро приколола к нему. Он остановился на своем месте со стопкой свежевымытых тарелок в руках, чтобы посмотреть на девушку.

Она указала на Луизу, которая как раз кричала на высокомерного покупателя, и внутренне вздохнула. Ему не нужно было знать события сериала, чтобы ожидать, что это произойдет быстро.

— Твоя сестра доставляет неприятности. Не мог бы ты заменить ее, пока мы разбираемся в ситуации? — спросила она, и он моргнул, передвигая тарелки в руке в более удобное положение.

«Я парень, это не совсем вяжется со всей этой горничной, которую вы здесь затеяли. К тому же, я немного перегружен здесь…» — ответил он.

Девушка раздраженно прижала руки к талии. «Все остальные делают работу, за которую им платят, вы здесь только в обмен на комнату. Просто идите, разбирайтесь с делами, пока мадемуазель разбирается с ней. Наверное." Она одарила его хитрой улыбкой, и он закатил глаза.

«Хорошо, я заменю ее. Просто позволь мне отнести это на задний двор и сказать Джессике». — ответил он, и девушка кивнула, уходя, чтобы продолжить обход.

Он не мог не быть впечатлен тем, что она несла поднос с напитками все время, пока они разговаривали.

Он вздохнул и покачал головой, толкнув ногой дверь на кухню без ручки, его глаза инстинктивно прищурились, когда облако пара ударило прямо ему в лицо.

Здесь были сильны звуки и запахи готовящейся пищи, как и громкий шум людей, кричащих друг на друга из-за громких механических печей. Честно говоря, неужели в этом мире вообще ничего не было продвинутым?

Персонал здесь сильно отличался от внешнего. Персоналу кухни не нужно было соответствовать стандартам Скаррона для официанток, так что не только под фартуками, которые носили все, было больше разнообразной одежды, но также была пара парней, которые в основном занимались ремонтом частых поломок примитивных печи.

Обходя бегущую по проходу девушку с лопаточкой в ​​руках (странное зрелище, поскольку в этом мире не было грилей), он улыбнулся. Это место было похоже на земной ресторан быстрого питания, хотя там не было обработанных или приготовленных на гриле продуктов.

Когда именно был изобретен гриль?

Убрав стопку тарелок на место, он направился обратно, быстро поговорив с Джессикой, которая просто отмахнулась от него, и он направился из уборной в главный ресторан, вздыхая, наблюдая, как Скаррон извиняется перед благородной Луизой. подвергся нападению. Горничная уже дала ему блокнот и карандаш, чтобы писать, так что он уже прикрыл их.

Один человек и ты уже разваливаешься. Тебе лучше компенсировать это позже, сейчас я должен компенсировать за тебя слабину. — подумал он, прежде чем усмехнуться про себя.

Он действительно не ожидал, что она исправит это, во всяком случае, она, вероятно, ни в малейшей степени не сожалела о своих действиях. Она была именно таким человеком. Характер такой же взрывной, как и ее магия, и очень вспыльчивый. Также короткое тело, если уж на то пошло.

Когда Скаррон ввел Луизу в дверь, ведущую к лестнице, Дэвид подошел к дворянину, поклонившись ему и улыбаясь.

Он был хорошим актером, когда притворялся дворянином, давайте посмотрим, насколько он был хорош, притворяясь простолюдином.

«Я сожалею о вспыльчивости Луизы». — сказал он мужчине, который ворчал и смотрел на него, поднося к лицу салфетку, чтобы смыть остатки вина, которое Луиза бросила в него. «К сожалению, сейчас у нас немного не хватает официантов, так что я заменю ее. Будет ли это проблемой?»

Мужчина продолжал смотреть на него, прежде чем вздохнуть. «Хорошо, конечно». — сказал он, хотя и не был доволен этим изменением. — Во всяком случае, ты выглядишь лучше, чем этот агрессивный ребенок.

Дэвид улыбнулся, кивнув, взял бутылку вина, все еще стоявшую на столе, и наполнил бокал, стараясь не переполнить его, как это сделала Луиза. «Дайте ей передышку, она достаточно хороший человек, как только вы с ней познакомитесь. Она просто не привыкла работать в сфере услуг».

«Она кричала, что она дворянка…» — сказал мужчина, и Дэвид рассмеялся.

— Она была, была? он спросил. «Не беспокойтесь об этом, это какая-то внутренняя шутка среди персонала. Вы готовы сделать заказ?»

Мужчина странно посмотрел на него, прежде чем кивнуть, и Дэвид записал то, что он сказал, в блокноте (по-английски, так как ему еще предстояло выучить тристейнский).

Когда он снова извинился за проступки Луизы, он поклонился, прежде чем уйти к следующему покупателю.

Следующая, странная девушка, явно дворянка по одежде, с улыбкой чеширского кота и губной помадой, такой же синей, как и волосы, ухмылялась, бесстыдно оглядывая его.

— Ну-ну, не знал, что здесь тоже нанимают парней. она сказала. "И прекрасный в этом."

Он пожал плечами, решив подыграть ей, не желая конфликта, который вызвала Луиза. «У нас был небольшой инцидент с одной из горничных, и я должен был заменить». — объяснил он, и девушка рассмеялась, откинувшись на спинку сиденья и наблюдая за ним с неподвижным выражением лица.

«Итак, я видел. Дворянам здесь не рады? Я постоянный клиент, со мной должны обращаться немного лучше, чем с этим крестьянином!»

Дэвид покачал головой. «Раньше она была дворянкой, и ей трудно приспособиться, вот и все. Дворянам здесь, безусловно, рады, госпожа».

Последнюю часть он добавил, увидев, как все горничные называли клиентов «Хозяин», прямо как мейд-кафе в любом аниме, хотя это только усугубляло смех девушки.

«Хватит говорить про «Госпожу», зовите меня просто Изабелла». она сказала. — Это мое имя в конце концов. Она быстро наклонилась вперед, опершись локтями на стол. — А как тебя зовут, милашка?

"Дэйвид." он ответил просто. "Ну, тогда, Изабелла. Что бы вы хотели заказать?"

Она нахмурилась на долю секунды, прежде чем ее улыбка вернулась во всей красе. «Это не весело, ты должен признать меня! Разве это не тот парень, который обычно флиртует с официантками?»

Дэвид закатил глаза, глядя на девушку. «При всем уважении, я пытаюсь работать. У меня есть обязанности на кухне, а также официантка, так что я слишком занят, чтобы беспокоиться о том, что кто-то флиртует со мной». Не говоря уже о том, что это так же жутко, когда это делает девушка, просто оставьте меня в покое!

Кажется, даже в этом мире официантам не было покоя.

Он воспользовался возможностью, чтобы сбить ее с толку, зная, что знак рукой не имеет никакого значения в этом мире, и удовлетворение от ее смущенного лица более чем компенсировало ее раздражающее поведение.

Она снова нахмурилась, прежде чем пожать плечами и снова откинуться на спинку сиденья. "Отлично. Просто купи мне T-bone. Как можно реже!" Она снова ухмыльнулась. "И... если ты когда-нибудь передумаешь, просто пошли голубя Изабелле де Мартель!"

Он лениво кивнул, напевая, подтверждая, что она что-то сказала. На самом деле он не видел причин помнить ее, но все равно записал это имя в память. Она могла быть важна для Нового Водораздела, хотя он ничего не знал о ее семье, и она, вероятно, была просто еще одним дворянином.

Судя по ее акценту, у него возникло ощущение, что она тоже галлианка, хотя было трудно сказать, поскольку теперь он прекрасно понимал все языки благодаря неудачному заклинанию Луизы, которое, казалось, произошло несколько месяцев назад. Если да, то он серьезно сомневался, что она будет иметь какое-то отношение к его планам, учитывая, что он планировал уйти задолго до того, как произойдёт весь конфликт с Галлией.

http://tl.rulate.ru/book/65667/2044270

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь