Готовый перевод The King of Commoners / Король Простолюдинов: Глава 34: Дэвид Благородный

"... Можешь повторить?" — спросил Дэвид. — Кажется, я ослышался.

Анри улыбнулся. «Я сказал, что теперь ты дворянин. Таким образом, мы сможем должным образом наградить тебя!»

«Отец…» Генриетта собиралась сказать, прежде чем крик Луизы прервал ее.

«Ты не можешь просто так вручить ему титул! Он только победил Фуке, он не сделал ничего, что фактически защитило бы королевство, и даже не сделал этого в одиночку!»

Дэвид взглянул на него, подняв руки ладонями вперед. «Д-да… я действительно не заслуживаю того, чтобы стать дворянином…» Серьезно, большая часть того, что я делаю, это моя собственная выгода…

Он не мог сказать, был ли король слишком доверчивым или он точно знал, что делает. Раньше у него не было никакой информации о короле, так как он был мертв до начала сериала.

Судя по тому, что он видел, Анри был либо самым идиотским, либо самым проницательным правителем в сериале.

«У вас есть поддержка Агнес, и в моей книге этого достаточно, чтобы сделать любого дворянином… хотя вы также делали вещи по собственному желанию, которые устраивали правящий класс. Участие в инциденте с Фуке… вы спасли репутация Генриетты тем самым».

Давид коснулся рукой своего затылка, нервно смеясь над комплиментами царя. «Я действительно не думал о Генриетте во время всего этого…» Это правда, он вообще не думал на протяжении большей части миссии. Даже предупреждение Матильды притвориться мертвой было спонтанным, и он, честно говоря, понятия не имел, почему помог ей... она не давала повода для сочувствия ни в одном из моментов аниме, и он не был с ней согласен. обращается к воровству, чтобы помочь Тифе.

«Дэвид, ты можешь не знать об этом, но мой муж не просто раздает титулы людям». — сказала Марианна. «Редко, когда простолюдин становится дворянином. Ты даже не из этого мира, но ты заслужил его доверие даже несколькими памятными поступками, которые ты совершил».

Анри кивнул. «Когда Генриетта вернулась с выставки, она явно изменилась… и не составило большого труда выяснить, что это произошло благодаря вашей игре. И даже за исключением этого и Фуке… ваши действия, приведшие к аресту Мотта, были неоценимы. в королевство. Хотели вы этого или нет, но вы оказали большую услугу, отправив это письмо».

Луиза напряглась, а Агнес уставилась на мальчика. "...Ты...Ты Рыцарь Одекорона?" — спросила она, и он застенчиво усмехнулся.

«Я хотел быть анонимным, вот и вся причина, по которой я попросил кого-то другого написать письмо за меня… К тому же я не умею ни читать, ни писать по-тристейнски».

«Нет причин быть анонимным». — сказала Марианна. «Нет ничего плохого в том, чтобы быть известным своими достижениями, и у вас определенно есть некоторые из них, которыми могут похвастаться немногие дворяне».

Анри захлопал, ухмыляясь. «Ну, тогда. Я применяю свою власть как король, чтобы официально присвоить тебе титул дворянина, и отныне в королевской семье тебе будет дано руническое имя «Король простолюдинов»… хотя это на самом деле не был подготовлен или что-то в этом роде, поэтому у меня нет мантии, чтобы дать вам... Кроме того, вы все еще фамильяр, так что название будет в основном поверхностным, прошу прощения."

Дэвид покачал головой. Это самое неформальное повышение, которое я когда-либо видел, но что бы там ни было, я не могу бросить вызов королю... и определенно не стоит его злить. «Все в порядке… Я все равно не ожидал никакой награды».

"Чепуха, ты заслуживаешь столько же, сколько и Луиза!" — сказала Марианна. «О, Генриетта, ты хочешь сказать им другое? Ты была очень тихой с тех пор, как мы пришли сюда… Тебя смущает, что твои родители находятся рядом с ним?»

Лицо Генриетты снова вспыхнуло, но она сумела справиться с собой достаточно хорошо, шагая вперед, сцепив руки перед собой, как она часто делала, когда пыталась выглядеть более царственной, чем она чувствовала. «Ну… Просьба вас двоих прийти сюда на самом деле была не просто для того, чтобы наградить вас… У нас тоже было кое-что от вас».

"Конечно! Что угодно!" — немедленно сказала Луиза, и через несколько секунд она уже крепко сжимала в руке капюшон свитера Дэвида, заставляя его наклониться, чтобы он не рухнул на бок из-за того, какой она была невысокой. — Я даже выпрыгну с ним из окна, если ты попросишь!

Дэвид вспотел. Мы на первом этаже… — подумал он.

Генриетта рассмеялась, качая головой. «Ничего такого экстремального… Я просто хочу, чтобы вы провели отпуск в деревне… Были сообщения о том, что дворянин издевался над крестьянами, и мы хотели, чтобы вы это проверили… и теперь, когда Дэвид дворянин по имени, там должно быть легче переодеться».

«Вы можете взять и рыцаря, если хотите, хотя Агнес и Чери недоступны». — сказал Анри.

Дэвид выглядел задумчивым… или, вернее, так он выглядел. На самом деле он понимающе смотрел на Генриетту, у которой было такое же выражение лица по отношению к нему.

Хорошо, она передала эту информацию. Похоже, система обмена сообщениями New Divide работает хорошо. Он внутренне улыбнулся голубю, который преданно летал между ними... эта птица также, по-видимому, была достаточно умна, чтобы знать, что это нужно держать в секрете, потому что она никогда не появлялась, когда он был рядом с кем-то еще, кроме Табиты, которая никогда не казалось, ничуть не заботился о его сообщениях.

«Рыцарь не нужен, я могу справиться со всем, что может произойти в деревне, с моей силой Гэндальва». — ответил Дэвид, взяв на себя инициативу прежде, чем Луиза успела начать выкрикивать свои возражения. Арка деревни была в основном просто наполнителем, но на этот раз он действительно не пытался следить за сюжетом. Он просто искренне хотел встретиться со Скарроном и Джессикой, они казались хорошими людьми, даже с... проблемами Скаррона.

Генриетта кивнула. «Тогда удачи в твоей миссии. Прости, что отправил тебя на другую так скоро после последней…»

Дэвид ухмыльнулся. «Не беспокойтесь… мои ребра уже почти зажили».

http://tl.rulate.ru/book/65667/2010935

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь