Готовый перевод Trapped on a remote island with protagonists / В ловушке на отдалённом острове с главными героями: Глава 76. Цветы искушения (2)

Глава 76

 

* * *

 

Сейчас не время беспокоиться о членах разведки. Проблема была у меня.

Если подумать, мне придётся уживаться с двумя мужчинами, которые были совершенными профанами в вопросах выживания. Черт возьми.

Я надеюсь, что Енох в скором времени проснется, но ему все равно нужно будет отдыхать какое-то время, поэтому мне нужно будет взять на себя выживание каждого.

Сейчас я походила на кормильца семьи.

Леди, аристократка от рождения, берет на себя ответственность за средства к существованию главных героев и ловит рыбу. Блять.

Я села на деревянную террасу перед хижиной. Необходима было сделать палку для ловли белок.

Обрезанная палка должна быть установлена на дереве, мимо которого пробегали белки, и на ней должна быть сплетена петля:

— Чем вы занимаетесь?

Асдаль, открывший дверь хижины, подошел ко мне с любопытствующим видом:

— Я делаю ловушку. Я видела много белок, пробегавших мимо в лесу, где мы собирали грибы. Я собираюсь установить ее там.

Асдаля, казалось, убедили мои слова, но вскоре он снова посмотрел на деревянную палку в моей руке с выражением недоверия на лице:

— Вы сможете этим словить животное?

— Белки – любопытные существа. Они всегда начеку, но в конце концов окажутся здесь, карабкаясь вверх и вниз по дереву. Я поймала одну, когда была юна…

Я снова закрыл рот, потому что был ошеломлена случайно сказанными словами:

— Вы ловили белок, когда был маленькой? Аристократка? (П\п: то есть ловля рыбы не смушает?)

Асдаль переспросил меня, и его глаза говорили, что он не может поверить в то, что он услышал. Холодный пот выступил у меня за спиной:

— Мне уже давно интересно, какое образование дает Герцог Флонэ? Я бы с удовольствием посетил образовательный курс, который Герцог Флонэ организует.

Я была так смущена, что старалась не смотреть и просто смеялась. Затем, по-видимому, по-своему истолковав, Асдаль покачал головой и нахмурил лоб:

— Эти уроки породили такого гика, как Леди… Это звучит забавно.

К счастью, Маргарет известна среди этих людей как сумасшедшая сучка, чудачка:

— В любом случае, это не кажется очень полезным. Луше бы соорудить какую-то ловушку. Откуда у вас эта палка?..

— Если вы не собираетесь помогать, не придирайтесь.

Асдаль смотрел на ловушку с таким выражением лица, как будто ему было что сказать, прижав руку к подбородку после моего упрека.

Это было очень похоже на выражение, которое корчил менеджер отдела Ким на моей работе незадолго до того, как начинал ворчать:

— Почему бы вам не расслабиться? Я не думаю, что когда-либо видел, чтобы Леди отдыхает.

Неожиданно Адсаль посмотрел на мое лицо и дал совет, будто ему было меня жаль.

Если подумать, что даже если я сплю последние дни, моя усталость так легко не проходит. Можно было бы привыкнуть к этому, но жизнь в тропическом лесу была совершенно непривычной.

В любом случае, это облегчение, что мне не нужно беспокоиться о неприятных событиях с главными героями.

Это было ожидаемо, но развитие шло непредсказуемо.

Очевидно, что примерно в это время вокруг главной героини Юанны должны были произойти важные события, но никаких признаков этого не было.

Это потому, что Юанна была расслаблена, как будто ее вообще не интересовали главные герои?

— Я собираюсь приготовить это, установить и отдохнуть. Хочу есть мясо.

— Я говорю это, потому что не думаю, что это поможет поймать животное. Не тратьте свое время на бесполезные вещи, просто расслабьтесь.

Какое-то время я беспокоилась о себе, но Минадаль, который не слушает других, начал указывать и ворчать на ловушку, которую я делала. Как и ожидалось, ты похож на менеджера Ким.

Я проигнорировала это, закончила с петлей и встала:

— Кстати, Кайден сделал мне стрелы. Вы умеете стрелять из лука?

Асдаль наклонил голову в ответ на мой вопрос:

— Конечно, я умею стрелять. Раньше я часто использовал арбалет на охотничьих соревнованиях. О, я не знаю насчет Леди. Как великолепно я проявлял себя на охотничьих соревнованиях…

— Нет, вы участвовали в охотничьих соревнованиях? Значит, что вы умеете охотиться, но все время притворялись, что не умеете?

Я сразу же прервала рассказ Асдаля. Как его прошлое может быть таким же, как и у менеджера Ким?

— В охотничьих соревнованиях в основном используются арбалеты и стрелы…

— О, это здорово. Кайден случайно сделал мне лук. Вы наконец-то займетесь хоть чем-то!

Казалось, что нужно было прекратить Асдалю позволять только поглощать еду, ему нужно было начать помогать:

— Что…

— Тогда, может быть, мы пойдем?

— Леди никогда не выслушивает людей до конца.

В конце концов Адсаль дал выход своему гневу.

И, возможно, слышав весь наш разговор через открытую дверь, Рузеф вышел с луком и стрелами, сделанными Кайденом:

— Если вы собираетесь уходить, то можете это сделать побыстрее? Его Высочеству Наследному Принцу нужно отдохнуть, но вы слишком громкие.

Когда Рузеф сказал это довольно нервным тоном, Асдаль расхохотался, как будто его переполняла уверенность.

Я без колебаний сказала Асдалю:

— Так вы собираетесь приготовить ужин сегодня вечером, не так ли? Жаль, что я не могу поймать птицу. Или даже маленькое животное.

Асдаль взял стрелу у Рузефа, кивнул и начал шумную разминку:

— Ха, пришло время показать вам мои навыки. Я лучше ловлю летающих птиц, чем животных, которые ступают по земле.

Разве обычно не бывает наоборот? Это круто.

Я медленно взяла Ынджи, которая заползла ко мне на ногу. Возможно, она услышала шум. Я положила Ынджи в карман платья и сказала Асдалю:

— В любом случае, вы идете?

Асдаль последовал за мной в сторону.

Мы пошли в лес к западу от хижины. Это было место, где я собирала грибы, поэтому часто видела, как там пробегают белки.

Я установила палку для ловли белок под углом на деревянный столб, который я видела ранее.

Это потому, что, если соединить это таким образом, белка, скорее всего, заберется на дерево, используя мягкую петлю.

Пока я устанавливала петлю, Ынджи вылезла из кармана платья. Она покружила вокруг меня, понаблюдала за тем, что я делаю, и быстро куда-то исчезла:

— О, Ынджи! Куда ты ползёшь?

Малышка, которая пробиралась через кусты, оглянулась на мой зов и подпрыгнула. Я не думаю, что она просит следовать за ней, а скорее всего это означает подождать некоторое время.

«Что ты пытаешься сделать?»

Было сказано, что я должна подождать. Я спокойно наблюдала, как Ынджи исчезает в кустах и пока устанавливала петлю.

В это время Асдаль наложил наконечник стрелы на лук и оглядывался вокруг с натянутой тетивой.

Я сидела рядом и наблюдала за тем, как Асдаль делает это, не мешаясь под ногами. Я думала, что это бесполезно, но была очень рада, что тот умел стрелять из лука.

Па-д-дак! Па-д-дак!

А потом я увидела птицу, летящую сквозь ветви дерева.

Шух!

Асдаль почувствовал движение и отпустил тетиву.

Пам.

Птица была сбита стрелой. В яблочко.

Я уставилась на Асдаля с широко открытым ртом:

— Оставайтесь здесь. Я подберу ее.

Асдаль исчез, сказав это с довольно обнадеживающим выражением лица. О, я действительно увидела это снова.

Пока я его ждала, то спокойно собирала грибы. Ынджи появилась передо мной с чем-то во рту. Она не несла, было бы точнее сказать, что она тащила это:

— …А?

Это был кролик. Ынджи все еще была маленькой змейкой, так что она была размером с две мои ладони, вместе взятые, но она охотилась на кроликов в два раза больше, чем она.

Высшие хищники этой пищевой цепи и правда поразительны:

— Хорошая работа. Разве это не удивительно?

Я была взволнована, гладила Ынджи по чешуе и сыпала комплиментами. Похвала заставляет танцевать даже кита. Малышка Ынджи была так взволнована, что крутилась на земле и вела себя мило:

— О, хорошая работа, хорошая работа, моя малышка!

Пока я аплодировала, появился Асдаль:

— Что вы делаете?

Он переводил взгляд с меня на Ынджи, как будто видел что-то странное. Я немного смутилась и скрестила руки на груди:

— Ынджи поймала кролика. Итак…

Глаза Асдаля обратились к кролику и Ынджи, извивающейся на земле.

Я смотрела на птицу в его руке, а он смотрел на кролика.

У птицы был длинный хвост и цвет морды отличался от всего тела, она на первый взгляд была похожа на фазана, но это был не фазан. Казалось, это был другой вид птиц, обитавший только здесь:

— Это похоже на длиннохвостую птицу.

Сказал Асдаль, заметив, что я смотрю на птицу в его руке:

— Длиннохвостая птица?

Какое простое название:

— О, это птица, которая обычно живет в теплых северных районах, но она есть и здесь.

Поскольку он был охотником, казалось, что он обладает обширными знаниями.

Конечно, он не умеет обращаться с добычей после, но силен в охоте. Слово бесполезный к нему теперь не применимо:

— Мы должны вернуться?

Я встала с Ынджи и кроликом и сказала:

— Я думаю, что одна белка да попадется, поэтому нужно проверить прежде, чем идти спать.

Асдаль кивнул на мои слова.

Мы вернулись с кроликом и длиннохвостой птицей.

Конечно, освежевание было на мне. Енох все еще не спал, а Рузеф и Асдаль были аристократами, которые никогда даже близко не подходили к кухне.

Изначально Маргарет была такой же, как и они…

Я сдалась и пошла на кухню с пойманными кроликом и птицей.

http://tl.rulate.ru/book/65370/2125178

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь