Готовый перевод The troublemaker daughter of the grand duke wants to live alone / Смутьянка-дочь великого герцога хочет жить одна: Глава 32

Рекс был слегка простужен и не мог выйти поиграть, поэтому мы рисовали в библиотеке. Ему было жаль, что я не смогла пойти куда-нибудь из-за него. Рекс фыркнул и посмотрел на меня, продолжив рисовать. С того дня, как Рекс показал мне свои слезы, ему, казалось, стало комфортнее со мной. 

Никто в это не поверит, но мне тоже нравилось вот так сидеть. 

— Сестра, мне очень жаль. 

— Все в порядке. Поправляйся скорее. 

Я тоже довольно долго лежала в особняке, болея. 

Когда я мило улыбнулась, как будто со мной действительно все было в порядке, Рекс сосредоточился на своей картине, как будто почувствовал облегчение. Мне стало интересно, что он рисует, поэтому я заглянула и увидела, что Рекс выводит поле с георгинами. 

Композиция, цвет — все было идеально. 

— Рекс, ты хорошо рисуешь. 

— Я думаю, рисовать георгины легко, поэтому они такие красивые. 

— Тебе нравятся георгины? 

— Моя мама их любила… 

— Я думаю, у тебя очень красиво получилось! Хм, а что мне нарисовать? 

Голос Рекса снова начал дрожать, поэтому я быстро сменила тему. Рекс неуклюже улыбнулся, когда я похлопала его по спине, надеясь, что скоро он сможет спокойно улыбаться. 

Что я должна нарисовать? Может нарисовать Неро? 

Я взяла черный карандаш и начала изображать на бумаге кошку. Я хотела нарисовать ее как можно более симпатичной, поэтому сосредоточилась. Я надула губки, сама того не осознавая. 

Рекс хорошо рисует. Я тоже хочу хорошо рисовать. 

Потому что я старше его. 

Рекс, который был сосредоточен на своей картине, вытянул шею, чтобы посмотреть на мой рисунок, так как ему было любопытно, а я молчала. 

Я не собиралась показывать его, но мне показалось, что нарисовано хорошо, поэтому я осторожно подтолкнула картинку к Рексу. 

Я думаю, что это красиво. 

— Ух ты! 

Рекс хлопнул в ладоши и восхитился. Наверное, я действительно хорошо рисую. 

Может стоит попробовать стать художником вместо того, чтобы заниматься бизнесом? 

— Ты нарисовала монстра-вампира, да? 

— Да?.. 

— Ты такая классная! Поскольку сейчас бушуют монстры, ты решила изобразить это в рисунке, верно? 

Мэри: «…» 

Услышав слова Рекса, я подняла картину на уровень своих глаз и посмотрела на нее затуманенными глазами. 

Ну, если так посмотреть, черный кот похож на вампира?.. 

Я отложила картину и взглянула на Рекса, он смотрел на меня сверкающими глазами. 

— Да… Ты прав. 

Я раскрасила розовую ленту Неро красным карандашом. 

Да, это похоже на кровь… 

Мне жаль, Неро. 

Лучше бы у тебя был хороший владелец, который хорошо рисует. 

— Сестра Мэри такая классная! 

Меня мучила совесть, когда я взирала на сладко улыбающегося Рекса, но я все равно хотела быть ему хорошей сестрой. Слушая комплимент Рекса, Лукас вошел в библиотеку. 

— Вы здесь! 

Лукас подошел к нам с сияющей улыбкой. По какой-то причине я почувствовала, что должна спрятать рисунок, поэтому перевернула его вверх дном, опасаясь Лукаса. Как только тот пришел, он погладил Рекса по голове и спросил о его состоянии. 

— С вами все в порядке, господин Рекс? 

— Да, я, правда, в порядке. 

— Вы, должно быть, рисовали, да? Ух ты, это вы нарисовали, господин Рекс? 

Лукас выразил искреннее восхищение, когда увидел нарисованный Рексом цветочный сад с георгинами. 

Я почувствовала, что должна еще лучше спрятать свое творение, поэтому легла на живот и прикрыла его руками. 

Я услышала обеспокоенный голос Лукаса у себя над головой. 

— Госпожа Мэри, вам нездоровится? 

— До этого с ней все было в порядке… 

— Вы хотите спать? 

— Сестра Мэри тоже сделала красивый рисунок! 

Пожалуйста, Рекс, не надо… 

Я закрыла глаза и помолилась, чтобы Рекс внезапно потерял сознание, но ничего похожего на это так и не произошло.  

Внезапно его рука просунулась, и мой рисунок был схвачен. 

— Что вы нарисовали?.. 

— Это монстр-вампир! 

Рекс ответил сияющей улыбкой вместо меня. Ты не чувствуешь моего пристального взгляда?.. 

Лукас, который долго смотрел на мой рисунок, схватил его и выбежал из кабинета. 

Зачем ты забрал этот рисунок? 

В кабинете воцарилась ошеломляющая тишина. Я была сбита с толку. Я посмотрела на дверь, за которую ушел Лукас, затем перевела взгляд на Рекса. Рекс выглядел озадаченным и неопределенно улыбнулся мне. 

— …будем рисовать? 

Я снова взяла карандаш и предложила Рексу закончить свой рисунок. 

Рекс улыбнулся и кивнул. 

Мне не следовало этого делать. 

Сейчас было не время для неторопливого рисования. Мне следовало сразу же выбежать и помешать Лукасу сделать то, что он собирался сделать. 

*** 

Лукас вставил мой рисунок в рамку из чистого золота и повесил его в холле поместья. 

Глядя на красочные и роскошные картины рядом, я не могла так сильно не стыдиться своего рисунка. 

Мне было невыносимо проходить мимо этого коридора. 

— Наша младшая госпожа — такой гений. Рисунок, отражающий текущую ситуацию в стране. 

Это было потому, что Лукас объяснял рисунок проходящим мимо людям с глубоко впечатленным видом. Бонита и Гестия также похвалили его, сказав: «Это действительно отличный рисунок».  

Рекс тоже вышел и посмотрел на мое творение сияющими глазами, так что это было очень смущающе. 

К счастью, я не столкнулась с великим герцогом Эстином… 

— Великий герцог сказал, что смелый стиль живописи похож на стиль Бенедикта.  

— Я уверен, что он прав, потому что он очень хорошо разбирается в искусстве. 

Разговор Лукаса и Гестии был в самом разгаре. 

Я не знаю, кто это был, но мне очень жаль художника, которого сравнили со мной. Я не могу поверить, что великий герцог Эстин сказал это… 

Всякий раз, когда я слышу такой комплимент, я просто обнимаю Неро, не говоря ни слова. 

Наш Неро внезапно стал вампиром… Мне очень жаль. 

*** 

Когда Лукас сказал, что ищет мне наставника, мы с Рексом отправились в библиотеку почитать. Если мой наставник увидит меня, когда я ничего не знаю… Репутация великого герцога Конлера пошатнется. 

Я перестала читать книжки с картинками и начала читать книги с большим количеством букв. Рекс помогал с трудными словами. 

— Рекс, как ты читаешь это слово? 

— Что? Что ж, замещение… Вот, что здесь написано.  

— О, я примерно понимаю, что это значит. Спасибо тебе. 

— Ты такая умная! 

К счастью, я могла понимать большинство слов, возможно, благодаря воспоминаниям о прошлой жизни.  

Но разве это нормально — получать комплименты от того, кто на два года младше меня? 

Я почесала затылок и снова сосредоточилась на книге. Не думаю, что в своей прошлой жизни я так усердно читала учебники. 

Я проследила за предложением указательным пальцем и прочитала его, но не могла понять, что было написано черным по белому. 

В конце концов мои глаза устали, я громко зевнула и потянулась, Рекс оторвал взгляд от книги, которую читал, и посмотрел на меня. 

Я тебя потревожила? 

Я собиралась сказать ему, чтобы он не обращал на меня внимания и сосредоточился на книге, но Рекс вновь лучезарно улыбнулся и сделал мне комплимент. 

— Ты потрясающая. 

— Так внезапно… 

— Ты усердно учишься и хорошо рисуешь. 

Я почувствовала себя неловко от слов Рекса, когда его глаза заблестели. Рекс — единственный, кто хорошо рисовал и усердно учился, но я не могла поверить, что меня хвалят. Я чувствовала себя так, словно меня хвалит воспитательница в детском саду. 

Я не могла поверить, что такой человек мог стать злодеем. 

Мне было неловко просто слушать это, поэтому я тоже сделала комплимент Рексу. 

— Рекс тоже замечательный.  

— Я? 

— Да, ты младше меня и уже говоришь на всех имперских языках, что для меня так тяжело. 

Это действительно тяжело. 

Когда я хвалила Рекса, я дула губы, сама того не осознавая. Мне следовало бы учиться, а не быть одержимой стремлением быстро вырасти. 

— У сестры Мэри еще не было возможности получить какое-либо образование! Ты сможешь быстро научиться всему, когда твой наставник придет и будет учить тебя. 

Астина, которая всегда лучезарно улыбалась, пришла на ум из-за мягкого тона Рекса. 

Астина, я уверена, что у тебя все хорошо… 

Фу, какая разница, кого это волнует.  

— Ох, я серьёзно! Это, правда, не просто слова! И я… 

Рекс, должно быть, сильно испугался, увидев, с каким выражением лица я думала об Астине. Он пытался успокоить меня, а затем вдруг притих. 

Большие глаза Рекса полузакрылись, когда он опустил взгляд, а его длинные ресницы отбросили тень.  

— Мне приходилось усердно учиться, чтобы отец и брат признали меня… 

Всякий раз, когда я слышала о герцоге Блуа, во мне вспыхивал гнев. 

Я погладила Рекса по голове, когда при разговоре о семье его голос стал плаксивым. 

Разве не было бы лучше, если бы он вырос злодеем и уничтожил герцога Блуа? 

Какая потеря, что он вырастет добреньким. 

Вину за добро и зло всё равно возложили лишь на Мэри. 

— Рекс вырастет человеком лучше, чем кто-либо из герцогства Блуа. 

— Сестра… 

— И у тебя уже есть замечательная способность, верно? 

Рекс с улыбкой ответил: 

— Я могу убить человека дважды?  

Ты хоть знаешь, насколько ужасна посмертная казнь? 

— Рекс, ты хоть знаешь, как много в этом мире ужасных людей? 

— Я ни одного не встречал… 

Эм, твой отец. 

Не сумев произнести это, я просто пожала плечами. 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/65273/3184859

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь