Готовый перевод If I Could Start Again / Тор - Если бы я мог начать все сначала: Глава 17

"Так как же работает та штука, э-э, Биврёст?" - сказал Бэннер. Он снова был похож на себя, он сжимал руки в кулаки и оглядывался по сторонам. Будучи привыкшим к Биврёсту, Локи, трудно было представить, чтобы кто-то нервничал из-за путешествия по нему. Чего же бояться Бэннер? Не ему предстоял разговор с родителями, который привел к попытке самоубийства в другой временной шкале. Последние несколько дней Локи изо всех сил старался думать только о Мидгарде, и ему это в основном удавалось, но передышка закончилась. Он не имел ни малейшего представления о том, что это может быть за страшная тайна, и в животе у него поселился тошнотворный ужас. Все было бы гораздо проще, если бы он был из тех людей, которые могут смириться с тем, что тайна существует, не зная самой тайны.

"Все очень просто. Мы встанем в определенном месте, и тогда Хеймдалль откроет Биврёст и перенесет нас в Асгард. Все путешествие займет всего несколько мгновений". На этот раз место для Биврёста было расположено на траве на обочине дороги, примерно в миле от убогого постоялого двора, где остановился Бэннер.

"Ха, так это что-то вроде "Подними меня, Скотти"?"

Локи нахмурился.

"О, прости, я думаю, у тебя не так много земных развлечений".

"Наши визиты в прошлом были нечастыми", — сказал Локи. "Хотя в подростковом возрасте мне очень понравились несколько ваших театральных постановок".

"И на что он похож?"

"Что?" - сказал Локи, который вспоминал, как выступал перед толпой восторженных смертных. Жаль, что их жизнь была такой короткой. Всего несколько десятилетий, чтобы успеть все сделать, прежде чем смерть заберет их. Локи сомневался, что кто-нибудь на этой планете помнит гениального драматурга или какие-либо из его восхитительных произведений четыре века спустя.

"Биврёст", — сказал Баннер.

Локи мог бы прямо сказать ему, что ощущение от Биврёсте точно такое же, как и на первый взгляд: захватывающий дух полет через звезды. Однако его собственное нарастающее беспокойство было настолько велико, что он не испытывал особого желания облегчать страхи Бэннера. На самом деле он предпочитал делать все наоборот. "Это не очень болезненно, по крайней мере, для аса. Я не могу сказать, каково это для смертного".

На лице Баннера промелькнула тревога. Локи сделал вид, что не заметил.

______________

Джейн, Дарси и Эрик, пошатываясь, вошли в обсерваторию вместе с Тором. Джейн схватила Тора за руку, чтобы удержаться на ногах, и он постарался не реагировать на прикосновение ее руки. Как только она восстановила равновесие, он отошел от нее на шаг. Она, казалось, ничего не замечала, так как сейчас, как и ее спутники, была слишком занята разглядыванием окружающей обстановки.

"Добро пожаловать в Асгард", — сказал Хеймдалль. Его улыбка была более искренней, чем когда Тор привел Джейн домой за день до нападения Малекита, что говорило о хорошем настроении. "Леди Сиф и трое воинов придут поприветствовать вас, и они приведут лошадей, чтобы вы все могли отправиться в путь. Царица тоже прибудет".

"Вы передвигаетесь на лошадях?" - спросила Дарси.

"Конечно", — ответил Тор. "Асгардские кони обладают высоким интеллектом и превосходят любое механическое наземное транспортное средство. У нас есть корабли и лодки, когда нам нужно путешествовать по морю или воздуху".

Эрик недоверчиво рассмеялся, а Тор улыбнулся. Как странно, должно быть, обнаружить, что все истории, на которых ты рос в детстве, в какой-то мере оказались правдой. Он повернулся к Хеймдаллу. "Локи и Бэннер?" Эрик вздрогнул. За несколько часов, прошедших с тех пор, как Фьюри обнародовал свой план отправить трех людей в Асгард в официальном дипломатическом статусе, Тор узнал, что Эрик уже был знаком с Бэннером. Возможно, это связь с одним из докторов наук. Тор надеялся, что это поможет им обоим почувствовать Асгард более близким.

"Они достигли площадки Биврёста", — сказал Хеймдалль. Он слегка повернул Хофунд в постаменте, и шестеренки обсерватории задвигались вокруг него. Джейн наблюдала за этими процессом, глаза ее горели от любопытства.

______________

"Это то самое место", — сказал Локи.

На лбу Бэннера блестели капельки пота, и он дергался сильнее, чем обычно. Его единственным ответом был кивок.

"Хочешь, я возьму тебя за руку?"

"Что? Нет."

"Я мог бы снова принять облик доктора Росс".

"Я в порядке!"

"До тех пор, пока...".

"Перестань раздражать меня, заставляя забыть, что я собираюсь отправиться на другую планету под лучом энергии, достаточно мощным, чтобы разрезать меня пополам", — раздраженно огрызнулся Бэннер. "Это не помогает".

______________

Хеймдалль активировал Биврёст толчком вниз, и яркие лучи энергии устремились в пространство. "Всем быстро отойти в сторону", — сказал он.

Тор нахмурился. Вряд ли они и раньше стояли прямо на пути, но Хеймдалля было не переубедить, и он отвел трех смертных как можно дальше от Биврёста, не приближаясь к выходу. Не успели они это сделать, как Локи ворвался в Обсерваторию с такой скоростью, словно его плащ горел. "Помогите!"

Ответ на вопрос Тора пришел раньше, чем он успел его задать: Халк выскочил из Биврёста, его разъяренные глаза устремились на Локи. Хеймдалль ловко шагнул в сторону, пропуская мимо себя зеленое чудовище.

"Локи, что случилось?" крикнул Тор, побежав за своим братом и Халком.

"Возможно, я намеренно подогрел беспокойство Бэннера по поводу Биврёста", — прокричал Локи в ответ. "Совсем чуть-чуть. Он начал превращаться, как только мы попали в него".

"Знаешь, брат, — сказал Тор, — для столь умной личности ты иногда бываешь просто идиотом". Он воспользовался нерешительностью Халка, когда тот понял, насколько чужим было его окружение, чтобы вскочить ему на спину и взять его в удушающий захват с помощью Мьёльнира.

"А как иначе я узнаю, что я действительно твой брат?" ответил Локи, оторвавшись от Халка (который ревел от недовольства и хватался за Тора, пытаясь оторвать его от спины) на достаточное расстояние, чтобы развернуться и приготовиться вступить в схватку на своих условиях. Сиф, Фандрал, Огун и Вольштагг были всего в ста метрах, они оставили лошадей, чтобы прийти на помощь.

______________

Королева Асгарда стремилась вновь увидеть своих сыновей. Она периодически наблюдала за ними с трона, в перерывах между выполнением своих многочисленных обязанностей, но таких далеких взглядов было недостаточно, какими бы интересными они ни были.

Потратив большую часть тысячелетия на то, чтобы два ее невероятно одаренных мальчика не погибли, совершив какую-нибудь глупость (а это не менее трудное занятие, чем управление царством), она не удивилась, когда первым, что она увидела на Радужном мосту, было большое зеленое существо, которое швыряло их, Сиф и Трех Воинов, как кукол. Пока она смотрела, Огун и Вольштагг кувырком слетели с моста в море под ним. Ее эйнхерии крепче сжимали оружие, но она лишь вздохнула и покачала головой. " Отправьте лодку, чтобы выловить из воды наших храбрых воинов", — сказала она.

Она продолжала наблюдать за схваткой. Из того, что она видела с трона, она знала, что зеленое существо - союзник, но такого недисциплинированного стиля боя она еще не видела. Чем дольше она наблюдала, тем больше он становился похож... на дитя. Довольно большого ребенка, который не знал своей силы, которому не хватало слов, чтобы выразить свою боль, и ему оставалось только пытаться сделать это через разрушение. Она легко слезла с Гиллира и начала идти, сплетая свою магию в основу заклинания, которое она не использовала уже около девяти веков. "Стой", — сказала она, когда эйнхерий сделал шаг за ней.

______________

"Ты уверен, что этот громила - твой друг?" - ворчал Фандрал, уворачиваясь от одного из кулаков Халка. "Похоже, ты ему не очень-то нравишься".

"Если мы сможем заставить его успокоиться, он вернется в свою смертную форму, и я смогу представить вас друг другу", — сказал Тор, используя Мьёльнир, чтобы заблокировать большой зеленый локоть.

"И я полагаю, что сражение с ним - это способ успокоить его?" - с сарказмом сказала Сиф. Она была единственной, кого Халк не смог поразить, но это было не из-за отсутствия попыток.

С порога обсерватории Тор увидел Дарси, стоявшую с направленным на них телефоном. Джейн и Эрик стояли по обе стороны от нее, оба выглядели в шоке. За секунду, пока он смотрел, Халк, сметая двойников, наконец поймал настоящего Локи за шиворот и сбросил его с моста так же, как он сделал это с Огуном и Вольштаггом.

При виде брата падающего с Радужного моста, Тор отреагировал не задумываясь. Какая-то часть его разума знала, что он, как и их друзья, благополучно приземлится в воду, где ему будет угрожать еще меньшая опасность, благодаря его способностям к перевоплощению, но эта часть едва ли обратила на это внимание. Он бросил борьбу, не оглядываясь назад, раскрутил Мьёльнир и прыгнул за братом. Он поймал его до того, как тот упал в воду, и взлетел обратно на мост.

Локи, который протестовал против манеры Тора носить его на руках, замер, широко раскрыв глаза. Когда Тор увидел, на что он смотрит, он сделал то же самое. Их мать шла, совершенно безоружная, по сверкающим кристаллам к Халку, который заметил это примерно в тот же момент, что и они. Сбив Сиф и Фандрала с ног, он издал невнятный рев и стал надвигаться на нее. Единственной реакцией Фригги было то, что она продолжала идти ближе, выражение ее лица было совершенно безмятежным. Мгновение спустя она начала петь. Тор нахмурил брови. Это была песня, которую он смутно помнил со времен детства.

Гораздо большее недоумение, чем звуки знакомой колыбельной, вызвала реакция Халка. Его походка замедлилась, руки опустились, кулаки разжались, и он остался стоять перед королевой Асгарда почти полностью спокойным. Она улыбнулась ему и положила руку на сердце. "Тебе не нужно бояться, малыш", — сказала она. "Здесь ты в безопасности".

Тор обменялся недовольным взглядом с Локи, который, казалось, тоже был ошеломлен тем, что их мать обращалась с человеком, который до этого швырял ее собственных сыновей, как с маленьким ребенком, нуждающимся в утешении, и это действительно работало.

______________

На этот раз, когда Брюс пришел в себя, перед ним стояла улыбающаяся женщина средних лет с золотистыми локонами, спадающими на одно плечо, в богато расшитом платье до самых туфель и что-то сжимала в руках.

"М-м-мэм?" - сказал он. Он огляделся вокруг, и ему пришлось сделать дважды взглянуть почти на все. Мост из разноцветного хрусталя, золотой город вдали, захватывающее дух вечернее небо, в котором звезд было больше, чем даже в самую ясную ночь на Земле. Это, должно быть, Асгард. Его охватила паника. Вся цель прихода сюда заключалась в том, чтобы он больше не представлял ни для кого опасности, но Другой Парень только что испортил ему первое впечатление.

"Тебе нечего бояться, хороший человек", — сказала женщина, словно прочитав его мысли. "Возможно, сейчас ты ранил гордость нескольких лучших воинов Асгарда, включая моих сыновей, но я уверена, что они быстро придут в себя". Она улыбнулась чему-то за ним, и он обернулся. Там были Тор и Локи, выглядевшие довольно помятыми, а также мужчина и женщина в доспехах и еще двое мокрых мужчин, которые вылезали из летающей лодки на сверкающий мост. Немного позади них он увидел еще несколько человек, и ему пришлось сделать еще один повторный взгляд. Эрик Селвиг? Он не видел своего коллегу с момента неудачного эксперимента. Какого черта он здесь делал? Внезапно осознав, что на него смотрит множество глаз, так как он стоял в одних рваных штанах, он стал возиться с тканью, которую держал в руках. Это была какая-то туника кремового цвета с золотой вышивкой в виде кельтских узлов по подолу. Он натянул ее.

"Тор, Локи?" - сказала эта женщина. "Вы меня не познакомите с вашими гостями?"

http://tl.rulate.ru/book/65131/2053278

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь