Готовый перевод My Wife Is A General Who Killed Tens Of Thousands On The Battlefield / Моя жена - генерал, убивший десятки тысяч человек на поле боя: Глава 13 - Конфликт между братьями

- Негодяй! Я так зла!

Янь Лойин вернулась в гостиницу и сердито села на кровать.

Старый Чжоу с беспокойством спросил:

- Как обстоят дела?

Янь Лойин успокоилась и ответила:

- Его величество согласился отложить свадьбу, но он не отменил её. Судя по всему, даже если это будет не Су Вэнь, это, вероятно, будет кто-то другой.

Сказав это, она проинструктировала Старого Чжоу:

- Дядя Чжоу, мы отправимся в восточную часть города, чтобы найти жильё. Боюсь, нам придётся на некоторое время задержаться в столице. Завтра мне придётся принять должность Восточного патрульного охранника. Так будет лучше.

Старый Чжоу улыбнулся и сказал:

- Хорошо, тогда я пойду.

Тем временем Су Вэнь тоже вернулся домой.

Как только он вошёл, швейцар подошёл и прошептал:

- Третий Молодой Мастер, Первый Молодой Мастер вернулся. Он просил вас встретиться с ним, когда вы вернетесь!

Су Вэнь поднял брови. Он был единственным в доме. Старший сын, Су Чэн, и второй сын, Су Ю, уже выехали, чтобы устроиться.

Более того, их отношения между отцом и сыном не были настолько гармоничными. Они редко возвращались домой.

Что касается братьев, то они были не очень близки. Все трое родились от трёх матерей.

- Понял, - ответил Су Вэнь и вышел в прихожую.

Он нашёл Су Чэна сидящим в холле. Он был на несколько лет старше Су Вэня. В этот момент он стоял прямо с торжественным выражением лица.

Когда они встретились, Су Вэнь заговорил первым.

- Большой Брат ищет меня?

Лицо Су Чэна было холодным, когда он сердито сказал Су Вэню:

- Посмотри, какую великую вещь вы сделали!

Су Вэнь был смущён.

- Что же я сделал?

- Что вы сделали? Почему вы притворяетесь глупым? Прошлой ночью вы потратили сотни тысяч таэлей серебра на ту женщину в Павильоне Ста Цветов. Вы даже отдали ей артефакт духа, который Его Величество подарил вам, и ты даже хотел посоревноваться с Сюэ Мэном, используя богатство.

Если вы так себя ведёте, разве вы не навлекаете на себя неприятности? С сегодняшнего дня вам больше не разрешается ходить в Павильон Ста Цветов. Пошлите кого-нибудь за артефактом духа, который дал вам Его Величество. Что касается Сюэ Мэна, идите и извинитесь перед ним и уладьте этот вопрос.

Су Чэн, казалось, уже всё продумал.

Пока он говорил, Су Вэнь слушал, сидя на стуле. В то же время его лицо было полно презрения, и он поднял ноги.

После того, как Су Чэн закончил говорить, Су Вэнь закатил глаза и усмехнулся.

- Кем ты себя возомнил? Потратил ли я одну медную монету, принадлежащую тебе? Его Величество подарил тебе ту Заколку из Нефрита Голубой Морской Звезды? Я просил тебя помочь мне бороться против Сюэ Мэна? Какое ты имеешь право критиковать меня?

Су Вэнь был немного рассержен. В тот момент, когда Су Чэн прибыл, он заговорил командным тоном, заставляя Су Вэня действовать в соответствии с его желаниями. Это сделало его очень огорчённым, поэтому он ответил без всяких колебаний.

Су Чэн бушевал:

- Отец не соблюдает принципы подданного императора и нарушает закон, крадя товары. Его сын также не соблюдает правила, готов потратить большую сумму денег и подарить огромные сокровища женщине из борделя, чтобы конкурировать с другими в богатстве. Как долго может продержаться моя семья Су?

Верно, Су Чэн тоже был недоволен Су Чанцином. По его мнению, многие его действия были неправильными.

Су Вэнь наклонил голову и некоторое время пристально смотрел на Су Чэна, прежде чем внезапно улыбнуться.

- Ты боишься!

- Боюсь? Чего я боюсь?

- Ты боишься, что твой продажный отец падёт! Ты боишься, что у тебя не будет покровителя! Ты боишься, что тебя втянут в это дело!

Су Вэнь усмехнулся:

- Ты не беспокоишься о нас, ты просто боишься, что мы повлияем на тебя.

- Чушь собачья!

Су Ченг сердито встал и взревел.

- Я, Су Ченг, честен и стою на своей принципах. Я полагался на свои собственные способности, чтобы получить титул чемпиона по боевым искусствам. Мне вообще не нужна помощь семьи Су.

По мнению Су Чэна, он стал чемпионом по боевым искусствам благодаря своим собственным способностям. Всё, что произошло сегодня, было результатом его собственной тяжелой работы. Бояться было нечего.

- Ха-ха-ха! - взревел от смеха Су Вэнь, схватившись за живот.

- Ты, ты заставишь меня умереть от смеха.

Су Вэнь смеялся так сильно, что едва мог дышать. Он выровнял дыхание и спросил в ответ:

- Ты полагался на свой собственный тяжёлый труд, чтобы стать мастером боевых искусств? Тогда откуда ты взял свою технику культивирования? Откуда у тебя были все эликсиры и драгоценные лекарственные материалы, когда ты был молод? Неужели ты думал, что все эти эксперты, которых отец приводил к каждому и делился с тобой своими знаниями, были бесплатными?

Кроме того, разве отец не заплатил за твою свадебную помолвку? Разве твоё нынешнее место жительства не финансируется отцом? Откуда у тебя взялось мужество произнести такие слова?

На самом деле, Су Вэнь уже был недоволен высокомерным отношением Су Чэна. Просто обычно они мало общались, так что он не утруждал себя тем, чтобы говорить или беспокоиться.

Но сегодня Су Чэн пришёл к нему и раскритиковал, поэтому Су Вэнь не придал ему никакого значения.

- Ты принимаешь это как должное и наслаждаешься всеми благами, которые принёс тебе твой отец, но всё же смотришь свысока на его поступки. Ты поистине дочерний сын! - презрительно сказал Су Вэнь.

- Если бы ты не был сыном Су Чанцина, как ты думаешь, смог бы ты получить титул чемпиона по боевым искусствам? Как ты думаешь, смог бы ты остаться в столице? Тебя бы послали на границу воевать. На самом деле, ты тоже знаешь это в своём сердце, поэтому тебе не терпелось прийти сюда и попросить меня сделать то, что ты хочешь. Однако я не буду тебя слушать.

В этот момент Су Вэнь встал и потянулся. Он улыбнулся и сказал:

- Я иду спать. Ты можешь поговорить с нашим отцом и посмотреть, согласится ли он на твою просьбу.

С этими словами Су Вэнь развернулся и ушёл.

Су Чэн, чьи мысли были раскрыты, был так зол, что его лицо покраснело. Он был зол от смущения. Он сердито встал и заорал:

- Негодяй! Ты такой грубый. Сегодня я преподам тебе урок!

Говоря это, он бросился к Су Вэню и вытянул руку, чтобы схватить его за плечо.

Это было подобно молнии.

Как раз в тот момент, когда он собирался схватить Су Вэня, последний внезапно развернулся и нанёс удар!

Бах!

Кулак Су Вэня яростно врезался в ладонь Су Чэна.

Су Чэн сделал три шага назад, его лицо было шокировано!

С тех пор как он был молод, он никогда не видел, чтобы Су Вэнь занимался боевыми искусствами.

Однако в этот момент Су Вэнь сумел заставить его отступить с помощью удара. Удар был мощным и источал слабую тепловую волну. Это определённо было необычно!

Два брата не использовали всю свою силу в этом размене ударов. Су Чэн только планировал схватить его и не имел никаких намерений наносить удар. Су Вэнь также не собирался причинять ему боль.

С помощью всего лишь этого единственного обмена ударами Су Чэн уже понял, что его младший брат не был простым.

Поведение Су Вэня совершенно отличалось от обычного. Он даже излучал слабую властную ауру.

Только сейчас Су Чэн понял, что этот парень перед ним был абсолютно не так слаб, как утверждали слухи снаружи!

Су Вэнь посмотрел на Су Чэна и холодно сказал:

- Ты действительно интересный. Если ты не можешь меня переубедить, тогда ты нападаешь на меня. Если ты говоришь, что я груб, то как я могу быть вежливым? Встать на колени и поклониться тебе?

Су Чэн как раз собирался ответить, когда Су Вэнь внезапно скрыл свою внушительную ауру. Вскоре после этого Су Чанцин вошёл и холодно крикнул:

- Что вы делаете?

Су Чэн стиснул зубы и сказал:

- Ничего, мы просто обменивались мыслями!

Как только он закончил говорить, произошло то, чего он никак не ожидал. Су Вэнь внезапно упал на пол и держал его за руку, катаясь по земле. Он громко завопил:

- Ой, как больно! Что ты наделал? Ты так сильно меня ударил! Отец, ты должен мне помочь! Старший Брат ударил меня!

Су Чэн был ошеломлён. Он посмотрел на Су Вэня, который катался по полу, и на мгновение потерял дар речи...

http://tl.rulate.ru/book/64865/1711244

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Пффф...вот же негодяй! Мдя, а дела в этой семье с такими братьями довольно плоха! Эти старшие сильно походу навредят в будущем.

Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも
Развернуть
#
Рано я похвалил перевод. За такое сложно даже 3 поставить. Чтобы заливать по главе каждый день, переводчик халтурит.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь