Готовый перевод Insider / Инсайдер: Глава 9 - Кто сказал, что если вы не можете слышать и видеть, значит, вы не можете жить хорошей жизнью

Услышав слова мужчины, Лу Чу не знал, что и думать.

Он был единственным, кто мог выйти из башни.

Этот "выход", что он означал?

С тех пор, как он понял, что этот человек следит за ним, и после того, как он впустил его в свой дом, все развивалось в непредсказуемом направлении. Это было странно, и за это трудно было ухватиться. Теперь, как и говорил мужчина, только войдя в башню до того, как небо потемнеет, он мог понять, что происходит в этом городе.

Лу Чу присел на корточки, погладил Морковку по голове и взъерошил шерсть на шее. Морковка удобно прищурилась, наслаждаясь почесыванием Лу Чу.

К счастью, он был не один.

Перестроив свои мысли, Лу Чу взял мужчину за руку и приготовился снова двинуться в путь.

Это был относительно прямой и широкий путь без поворотов. Из того, что сказал доктор Хэ из клиники, Лу Чу мог заключить, что он отправился на поиски пищи и благополучно вернулся. Ближайшим местом от клиники, где можно было найти еду, был небольшой супермаркет.

Чтобы добраться до него, им нужно было пересечь цветочный магазин.

Похоже, что доктор Хе не в первый раз ходил в супермаркет за едой. Если это так, значит, ситуация в супермаркете была нормальной и не настолько хаотичной, что люди не могли даже войти. Конечно, это не включало в себя вероятность того, что доктору Хе очень везло, и он не встретил "бессмысленных людей", которые бродили по супермаркету.

Несмотря ни на что, они должны были быть осторожны во всем.

В этот момент Лу Чу не мог нарадоваться, что в его городе не так много людей, если бы это было не так, то на этих улицах можно было бы увидеть другую сцену.

Куча "бессмысленных людей", беспорядочно сталкивающихся и загромождающих улицы, как муравейник - одна мысль об этом наводила ужас.

Два человека и собака шли по обочине дороги.

За семь дней некоторые цветы еще были в порядке, но другие уже начали вянуть. Когда они переходили дорогу через цветочный магазин, вместе со свежим ароматом цветов доносился гнилостный запах, приятный, но полный отчаяния. До начала инфекционной болезни Лу Чу время от времени покупал несколько цветов и ставил их в гостиной. Хотя он не мог их видеть, ему очень нравился их сладковатый аромат.

Когда они подошли ко входу в супермаркет, Лу Чу смутно услышал, как внутри разговаривают какие-то люди. Его слух всегда был хорошим, а сейчас он даже затаил дыхание и сосредоточился. Возможно, им даже удастся получить какую-то информацию, чтобы понять, какова ситуация на дороге за ними.

"Доктор Хэ вернулся обратно?"

"Да, он вернулся. Я передал ему немного печенья и лапши быстрого приготовления, а также несколько закусок, которые понравятся детям. Когда он уходил, он оставил лекарства от гриппа, дезинфицирующее средство......"."Если мы можем помочь, давайте попробуем помочь, но это...... ай, если так будет продолжаться, рано или поздно все будет использовано......"

"......"

Лу Чу получил общее представление о разговоре между мужчиной и женщиной, однако, ему не удалось получить никакой достоверной информации. В тот момент, когда он хотел воспользоваться своей тростью, чтобы разведать маршрут и продолжить движение вперед, кончик его трости случайно коснулся чего-то, что издало отчетливый звон, и разговор в супермаркете мгновенно прекратился.

Внутри было необычайно тихо, как будто они чего-то ждали. Лу Чу тихо стоял снаружи, наблюдая за изменениями и не говоря ни слова.

Раздался женский голос: "Это доктор Хэ или Сяо Цзян снаружи?".

Лу Чу знал Сяо Цзян, она была владелицей цветочного магазина.

Лу Чу все еще ничего не сказал, и в этот момент он услышал, как мужчина внутри понизил голос, говоря женщине: "Подождите внутри, я выйду ненадолго, и если это кто-то сумасшедший, я его вырублю......"."Вы должны быть осторожны......""Все в порядке, когда все не видят, по крайней мере, мои уши более чувствительны, и я могу быстро двигаться......".Как только мужчина сказал это, рольставни супермаркета свернулись.

Бежать, не зная ситуации, было не лучшей идеей, поэтому Лу Чу должен был напрямую общаться с людьми внутри.

Лу Чу первым заговорил: "Привет".

"Ты, ты......""Мы направлялись в центр города, но, похоже, мы случайно задели что-то, проходя через эту область".

"Так вот в чем дело, - облегченно вздохнул мужчина, - то, на что вы наткнулись, было маленькой штучкой, которую я временно придумал. Она издает громкий звук при прикосновении, и я использую ее в качестве сигнализации".

Даже перед лицом трудностей люди были разумными существами, и как только они успокаивались, они делали небольшие ловушки. Это было нормально, что Морковка не смогла обнаружить ее.

"Извините, что помешал".

"Нет проблем, нет проблем. Эта "сигнализация" всегда будет звучать несколько раз в день". Затем мужчина спросил, "но этот мир так хаотичен, почему вы идете в центр города?".

"Чтобы найти своих родственников".

"Значит, так, - улыбнулся он, - не хотите ли зайти и немного посидеть?"

"Нет необходимости", - вежливо отказался Лу Чу, - "время поджимает, а мы спешим, так что медлить нельзя".

Мужчина закрыл глаза и кивнул, "это правда, лучше быстро найти своих родственников. Но я как раз думал, если бы ты был похож на тех людей, которые потеряли рассудок, как бы я собирался вырубить тебя и вернуть обратно, ахахах."

Услышав это, Лу Чу напрягся и насторожился: "Привести меня обратно?".

"Да", - вздохнул мужчина, - "эти люди просто больны, мы не можем оставить их одних".

"Я не буду искать их, так как мир слишком хаотичен снаружи, а моя жена и дети все еще здесь. Однако, пока они могут добраться до дверей моего супермаркета, я буду помогать тем, кому могу помочь. Тех, кто уже сошел с ума, я привяжу к стулу и буду стараться изо всех сил давать им два раза в день еду и заботиться о них".

Лу Чу на мгновение замолчал.

Мужчина снова вздохнул: "Вы думаете, что я слишком беспокоюсь?"

Лу Чу спросил: "Скольких людей вы спасли?".

"Одиннадцать".

"Ваша семья......"В хриплом, наполненном слезами голосе звучала беспомощность.

"Моя жена - единственная, кто поддерживает меня. Даже доктор Хэ и Сяо Цзян посоветовали мне и сказали, что будет лучше, если я сама о себе позабочусь".

Действительно, это был самый реалистичный подход.

Мужчина снова спросил: "Я спрашиваю тебя, когда происходит что-то подобное, ты боишься?".

Лу Чу ничего не сказал.

Мужчина продолжил: "В любом случае, я боюсь. Я боюсь до смерти. Но эти люди, которые сошли с ума, все стали такими, потому что не могли видеть и слышать. Даже мой ребенок потерял способность говорить. Они боятся еще больше, чем мы".

"Но у вас достаточно еды?"

"На данный момент достаточно. Склад супермаркета находится в моем доме. Я знаю, что продовольствие будет постепенно уменьшаться, но я верю, что наш маленький город рано или поздно сможет выйти из этой паники, а весь этот хаос происходит потому, что люди боятся. Как только страх пройдет, даже если все потеряют рассудок, все мы вернем свою жизнь в нормальное русло".

Тон мужчины был смешан с надеждой: "Кто сказал, что если ты не можешь слышать и видеть, значит, ты не можешь жить хорошей жизнью?".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/64834/1721204

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь