Готовый перевод Tensei Shitara Yadoya no Musuko deshita: Inakagai de Nonbiri Slow-life o Okurou / После реинкарнации я стал сыном трактирщика: Глава 3

Отец и я закончили готовить завтрак, так же я закончил свой собственный завтрак.

Я услышал, как кто-то спускался сверху.

Что ж, пришло время гостям спускаться вниз.

"Тори, мне больше ничего не нужно, просто позаботься о гостях."

"Хорошо."— сказал папа, медленно накладывая в кастрюлю голубцы в томатном соусе, основное блюдо.

Остальное меню сводилось к жарке и разогреву. Здесь я мало что могу сделать.

Я тихо последовал за ним и прошел через кухню в столовую.

Войдя в столовую, я увидел мужчину, спускавшегося по лестнице.

У него были золотые волосы и нефритовые глаза. Его лицо было точеным и четко очерченным, и он был похож на принца.

Его стройное телосложение было завернуто в накрахмаленную белую рубашку и длинные черные штаны. Его одежда сделана из другого материала, чем то, что было на мне.

Мужчина входит с ясным выражением лица и сверкает белыми зубами, заметив меня.

"Привет, Тори-кун! Ещё одно прекрасное утро!"

"Да, это так, Майкл. Было бы еще лучше, если бы мне не нужно было работать по утрам, а можно было просто вздремнуть в течение дня." (Майкл = Михаэру)

"Ха-ха, как обычно, Тори-кун любит поспать."

Да, этот по-царски выглядящий мужчина, Майкл, аристократ, как вы можете видеть по его одежде, отличной от моей.

Причина, по которой дворянин останавливается в этой обычной гостинице, заключается в том, что ему нравится еда, которую я иногда подаю из своей прошлой жизни.

Я думаю, что впервые он попал в этот постоялый двор по прихоти, но с тех пор ему понравилась не только моя кухня, но и кухня моего отца, и он остался здесь надолго.

"Доброе утро, Майкл-сан. "

"Доброе утро"

После уборки и проверки столовой Летти и мама поприветствовали Майкла.

Затем Майкл внезапно исчез из моего поля зрения и оказался перед моей сестрой.

"Ой! Это Летти-дзё и Сьерра-дзё. Вы сегодня потрясающе красивы! Ты только что разбудил меня ото сна!" (Дзë это сокращение от "дзëсей " что в переводе означает "женщина или девушка")

"Большое спасибо!"

Желая испачкать штаны, Майкл опустился на колени и пожал руку Летти, делая вид, что целует ее тыльную сторону.

Это слишком преувеличенная и раздражающая реплика, но когда ее произносит такой человек, как Майкл, она становится удивительно элегантной.

Летти, и моя мать были счастливы услышать комплимент и, казалось, были в хорошем настроении.

Кстати, Майкл никогда не делает вид, что целует тыльную сторону руки мамы, потому что это вызовет ревность у папы.

Мама несколько разочарована тем, что с ней не обращаются как с принцессой, но рада, что папа ей завидует, так что ситуация нивелируется. Я рад слышать, что у пары все хорошо.

"Хм? Это кислый запах помидора?"

"Да, это так. Это потому, что у нас есть свежие помидоры и капуста. Главное блюдо этого утра - голубцы с помидорами."

"Это прекрасно! Я возьму это на завтрак. Я съем это на завтрак вместе с хлебом и обычным красным вином."- радостно сказал Майкл и сел в конце столовой.

Затем он вытащил салфетку из нагрудного кармана и развернул белую ткань из штанов, чтобы накрыть стол.

Затем он начал вооружаться своими блестящими серебряными ножом и вилкой, которые держал в кармане.

То, что было просто столом, стало похоже на стол в модном ресторане.

Этот парень действительно свободен.

Несмотря на то, что это гостиница для простолюдина, он эгоистичный клиент.

Ну, он готов делить с кем-нибудь стол, даже если там многолюдно, и он не создает никаких проблем, так что я в какой-то степени оставляю его наедине с собой.

Он расстроенный Онии-сан, который немного одержим едой. Даже если он дворянин, такой у него образ в нашем доме.

Я подошла к кухне, чувствуя отвращение к Майклу, который терпеливо ждал свою еду с закрытыми глазами.

"Папа, один голубец с помидорами для Майкла. Хлеб и обычное красное вино."

"Хорошо."

Я сказал ему его заказ в приемной, и он быстро пошел готовить его на кухню.

Основное блюдо, тушеные в томатном соусе голубцы, поставили на большую тарелку вместе с хлебом и салатом.

Сверху поставили бутылку красного вина и винный бокал.

Это было высококачественное красное вино, которое Майкл где-то купил.

Я сделал глоток вина и обнаружил, что это очень мягкое красное вино с очень острыми краями. Это было так хорошо, что я задумался, на что похоже красное вино, которое я пил в прошлой жизни.

Я боялся спросить цену, но она, должно быть, стоила десятки золотых монет.

Осторожно, чтобы не уронить бутылку красного вина вместо основного блюда, я направился к Майклу.

Из-за прекрасного вина я нервничаю, а небольшая столовая кажется очень просторной.

Я изо всех сил сдерживал дрожь в руках и сумел добраться до Майкла.

"Приятного аппетита."

"Ммм, помидоры так вкусно пахнут!"

Я расставил тарелки по одной, а затем поставил бокал с вином.

Я взял бутылку и одной рукой налил в бокал прекрасного красного вина.

Я наполняю бокал примерно на четверть, позволяя ему немного всплывать, чтобы не касаться горлышка бокала.

Когда я закончил наливать, я перевернул вино вверх, покрутил его запястьем и вытер тряпкой, чтобы не капало.

"Тори-кун, ты стал лучше разливать вино. У вас есть этикетка прямо там, где я могу ее видеть, и с нее не капает."

"Всегда говорят наливать красиво."

Я просто делал то, что Майкл говорил мне делать.

Думаю, благодаря ему я научился достаточно аккуратно наливать вино.

Я думаю, это навык, который сыну трактирщика совершенно не нужен.

Единственный раз, когда это действительно полезно, это когда я наливаю для Майкла или когда я шучу с женщиной, чтобы придать ей определенный вид. Что ж, в хороших манерах нет ничего плохого, и это весело.

"Ты можешь быть официантом в модном ресторане!"

"Мне это не нужно, потому что я собираюсь занять гостиницу, а работа, требующая таких манер и элегантности, утомительна . Я бы предпочел расслабиться и поговорить с такими клиентами."

"Я понимаю. Но если вам нужно что-то ещё, просто дайте мне знать. Если хотите, я могу познакомить вас с официантом."

"Спасибо."

Он говорил полушутя, полусерьезно. В любом случае, я был уверен, что Майкл делает мне одолжение, поэтому поблагодарил его.

"А теперь давайте есть!"

Майкл поднял вилку и нож, как будто разговор закончился.

Первым делом он нарезал голубцы, основное блюдо.

Серебристо-белый нож был воткнут в капусту. Капуста, размякшая от тушения, легко скользила через нож, обнажая мясо внутри.

Глаза Майкла загорелись при виде этого зрелища, и он умело использовал свой нож и вилку, чтобы нарезать капусту на небольшие кусочки.

Затем он наколол вилкой небольшой кусок и сунул его в рот.

"Мм! Мягкая капуста, кислинка помидоров и насыщенный вкус мяса невероятны!"

С выражением экстаза на лице Майкл откусил голубец и положил его себе в желудок.

Кажется, ему понравилось.

Отец улыбался мне из кухонной двери, как будто прислушиваясь к удовлетворению Майкла.

Как повар, он всегда рад, когда люди наслаждаются едой.

http://tl.rulate.ru/book/64647/2449157

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь