Готовый перевод Speedrunning the Multiverse / Спидран Мультивселенной: Глава 27 - Интерлюдия I

Солнце опускалось за горизонт, красное, как капля свежей крови. Тукэту напряженно следил за его ходом, сцепив руки за спиной и держа спину прямой, как доска. Более получаса он стоял, не шевелясь, позволяя красноте заливать его и все вокруг. Его глаза были строгими и суженными.

Вождь опаздывал.

На горизонте появилась точка. С каждой минутой она становилась все больше, расплывалась и увеличивалась, пока не стали видны очертания, затененные под этим углом и подсвеченные малиновым светом. Это была команда Охотников, возвращавшаяся из похода.

Вождь был во главе. Половина его тела была окрашена свежей кровью заката, половина - более темного цвета. Засохшая кровь, более старая. Не его. Он сделал несколько жестов, и остальные охотники разошлись, утащив с собой трупы нескольких песчаных волков. Тукэту скрестил руки. Сегодня будет свежее мясо. Это было небольшим утешением. Прошла еще минута, прежде чем вождь добрался до своей палатки. Если он и отреагировал на присутствие Тукэту, то никак этого не показал.

"Тукэту", - сказал он, его голос был ровным, как всегда. "Ты здесь".

Вождь был точным человеком, который вел точное время; должно быть, песчаные волки оказывали огромное сопротивление, чтобы держать его в таком состоянии.

" Так и есть", - сказал Тукэту с улыбкой. Он жестом указал на дверные створки. "Я уже начал сомневаться, будешь ли ты здесь, старый друг. Пойдем?"

Вождь кивнул. Он не стал извиняться за свое опоздание; он никогда не извинялся. Кроме того, в племени действовало неписаное правило: вождь никогда не опаздывал. Все остальные просто приходили раньше. Они вошли внутрь.

Вождь Раст был одет в жилет из грубой звериной шкуры. На нее попала основная масса крови, и он сбрасывал ее, как змея сбрасывает вторую кожу. Затем он медленно размял кости вдоль спины. Его голова повернулась, чтобы встретиться взглядом с глазами Тукэту.

"Ты знаешь, зачем я позвал тебя сюда", - сказал он, его голос был резок.

"Не знаю", - улыбнулся Тукэту. "Я уже давно перестал притворяться, что знаю тебя. Но я могу рискнуть предположить".

Он потер подбородок. "Это касается мальчика Ио, не так ли?"

"Среди наших новых избранных", - хмыкнул вождь. Он уселся на стул из состаренной кости. " По рекомендации Точо его повысили. Он очень хвалил мальчика. А ты знаешь Точо. Он копит комплименты, как Ху копит безделушки".

Одной рукой он налил себе напиток.

"И что?" - спросил Тукэту.

"Ио теперь также является учеником алхимика", - сказал вождь. Он сделал небольшой глоток и вытер рот салфеткой. Она выглядела комично в его окровавленных руках. "Ху с трудом сдерживался, чтобы не восхищаться им на прошлом собрании старейшин. Прошла всего неделя, а он уже успел ему понравиться".

"Ху приглянулись деньги", - сухо сказал Тукэту.

"Неважно. За прошедшие дни мальчик опустошил карманы половины племени", - выстрелил вождь. Его глаза были холодными, льдисто-голубыми. "Старейшины сплетничают о его последних приготовлениях".

"Похоже, ты справедливо оцениваешь ситуацию", - сказал Тукэту. Улыбка дернулась в уголках его губ. "Новообретенный гений, восставший из безвестности! Благо для племени. Это классическая история. Я одобряю его за это".

Затем Тукету наклонился к нему. "Значит, ты провел свое исследование о нем. Почему я здесь?"

"Что ты думаешь о нем?" - медленно произнес вождь. Его аура была приглушенной, и Тукэту ощущал ее лишь как мороз по коже. В любом другом разговоре вождь дал бы ей волю, но он слишком уважал Тукэту для этого.

"У тебя есть слова Точо. У тебя есть слова Ху", - сказал Тукэту, пожимая плечами. "Что бы я добавил?"

"Точо - грубый человек", - вздохнул вождь Раст. "Ху - болван. Я доверяю тебе, ты скажешь мне чистую правду".

Раст сделал еще один глоток. "Меня беспокоит, - прорычал он, - внезапность и радикальность. За одну неделю Ио превратился из человека, которого я не замечаю, в одного из самых ценных людей племени Раст".

Он сжал пальцы. "Он привлек мое внимание. И твое, судя по всему, тоже. Это примечательно. Слишком примечательно".

"Я не занимаюсь суевериями. Ходят слухи, что он одержим демоном. Придумывать фантазии для объяснения необычного - глупое занятие. Пути судьбы неисповедимы, а случайность вдвойне. Похоже, у нас родился талант. В связи с этим возникает вопрос..."

Его голос упал на полрегистра. Его рука покрутила чашку; жидкость разбилась о стенки бокала, как волны о валун. "Кто он на самом деле?"

Тукэту рассмеялся. "Если я буду судить его строго, ты примешь решительные меры?"

"Обоюдоострый меч, - сказал вождь, почти рыча, - это не оружие. Это помеха. Чем он острее, тем больше я не решаюсь его точить дальше". Он сделал паузу. " Ты проделал большую работу в этом направлении. За последние несколько дней ты наградил его больше, чем своего собственного сына".

Тукэту снова пожал плечами. "Мальчик заслужил это больше. Все просто".

"Он достиг пятого уровня Истока", - сказал Вождь. Его глаза вспыхнули. "Всего за неделю. У меня на тот же подвиг ушел год". " Тебя не выручила щедрая алхимическая орда пилюль", - хмыкнул Тукэту. Он наклонил голову. "Ну, я проявлю свою волю. Он мне нравится".

"Почему?"

"Мне нравится его сердце".

От устремленного вбок взгляда Раста можно было резать металл. "Ты и сердце. Надеюсь, твоя оценка покоится на более прочных основаниях, чем просто это".

Тукэту на мгновение задумался. "Вовсе нет!"

"Его храбрость - лишь один из факторов", - нахмурившись, сказал вождь. "Ты слишком много внимания уделяешь этому. Меня беспокоит его преданность. Тебе нравится его сердце. Может ли это сердце измениться? Может быть, нашими врагами? Жадностью?"

На это Тукэту пожал плечами. Он подошел к столу вождя и взял свой кубок. Не спрашивая, он опрокинул в себя немного напитка. Раст не остановил его.

"Я ничего не гарантирую", - сказал Тукэту. "Я вижу талант, который племени было бы глупо не обхаживать - небесполезный талант, учитывая наши обстоятельства..." Он сделал глоток. "Мы с тобой лучше других знаем, что наша нужда в воинах велика".

Он задумался на мгновение. "Ничто не указывает мне на то, что он станет предателем. Ничто не говорит о его безжалостном нраве. Он подарил своей сестре Кость Прайма; похоже, она ему небезразлична. В данный момент он похож на мальчика, который обрел большие способности и хочет использовать их по максимуму".

Тукэту отпил из бокала. "Замечательно, да. Но в его реакции нет ничего необычного".

Раст перестал моргать. "У него нет планов подняться... выше своего положения?"

"Тебе не стоит об этом беспокоиться", - усмехнулся Тукэту. "Пока, по крайней мере, он просто мальчик".

"Мальчик с раздутым эго".

"Поэтому его поведение изменилось. Ему охотнее приходится разбрасываться своим авторитетом. Он молод. Наивен. Вряд ли это удивительно и вряд ли это будет продолжаться вечно".

"Смотри, - огрызнулся Раст, - чтобы этого не случилось". Затем он затих. "Почему ты его защищаешь?"

Тукэту закатил глаза. "Я же говорил тебе, старина, что у него есть сердце! Неужели в это так трудно поверить?"

Раст посмотрел на него ровным взглядом. Тукэту пожал плечами.

"Это большая ошибка людей, что мы позволяем предрассудкам ослеплять нас к достоинствам. Фаворитизм - убийца наций, кумовство - их предвестник. В нашем племени это грех, который я не приемлю. Среди всех остальных он доказал, что достоин. Все просто."

"Ты выбираешь странные способы выразить свое одобрение. Можно заслужить твое расположение и думать, что он вызвал твой гнев".

"Вряд ли я могу проявлять предвзятость, не так ли? Если кто-то хочет получить от меня награду, он должен заслужить ее".

Иногда разговор с Растом был похож на разговор с отвесной скалой. Но сейчас уголок его рта дернулся вверх, нарушая фасад.


"Ты не изменился, не так ли, после стольких лет?" - мягко сказал Раст. Он встал, опираясь костяшками пальцев на стол. "Даже когда ты обучал меня несколько десятилетий назад. Ты все еще строишь из себя задницу дающую равные возможности".

"Так и есть."

Раст поднял бровь, и Тукэту вздохнул. "Мои методы часто бывают... запутанными. Ты знаешь это. Я ношу маски. Но в основе всего этого ты знаешь, где лежит моя преданность".

Он выдержал взгляд Раста. "Я доверяю своим суждениям. Я предан племени. Ты спрашивал мою оценку? Она у тебя есть".

Раст не потрудился посмотреть на него. Вместо этого он тоже пригубил остатки своего напитка и несколько секунд сидел молча. Это была не гнетущая, а расчетливая тишина. Он обдумывал какую-то мысль, ход действий.

"Скоро мы мигрируем", - вздохнул он. "Очень хорошо. Я доверяю тебе сделать из него клинок Племени". Его взгляд усилился; на этот раз он позволил вспыхнуть частичке своей крови. "Убедись, что это будет клинок с одним заострённым лезвием"

Прошедшее время: 1 неделя

 

.

 

.

http://tl.rulate.ru/book/64606/1730268

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Интересно, через месяц он станет сильнейшим в племени?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь