Готовый перевод The Obsessed Maniac Is Trying To Confine Me / Одержимый маньяк пытается ограничить меня: Глава 4. ч.1

Мой мозг отказывался работать, но человек, которого я посчитала Ардженом, прищурил глаза. 

— Почему ты замолчала? 

Он действительно был похож на Арджена, должна ли я начать вести себя по-другому? 

Однако было бы трудно изменить обращение, которое я использовала, из-за возможности того, что этот человек мог быть не Ардженом. 

— ...Думаю, тебе нужно проверить цепь. 

В конце концов, я решила забыть о его возможном титуле. 

В отличие от меня, которая напряжённо думала о том, как себя вести, мужчина просто счастливо улыбнулся, как будто ему было всё равно. 

— Горничные до сих пор были некомпетентны, но ты, похоже, весьма полезна. 

— Это неправда. Я бесполезна. Послушай, я уронила миску, и я неуклюжая. 

— ... 

Я сразу же подвела черту на случай, если мужчина передо мной захочет, чтобы я работала эксклюзивной горничной Ричарда. 

Я помню, что одна из горничных стала преданной горничной в оригинальной истории, но я не запомнила её имя. 

Но точно не я. 

— Ты ведёшь себя странно. Но, хорошо. Я проверю, что ты видела, и передам твои слова Маркизу. 

...Хотя я действительно думаю, что он Арджен. 

Но я не могла быть уверена на сто процентов. В конце концов, если я подумаю об этом, у него не было причин обманывать меня. 

Но даже в этом случае я не думала, что он дворецкий. 

— Да, я надеюсь, что всё разрешится. 

До тех пор, пока он не был Ардженом. 

Я поклонилась мужчине и обернулась. 

— Подожди, горничная. 

— Да? 

Почему ты задерживаешь меня? 

— Как тебя зовут? 

— ...Вроде бы меня все назвали Рози. 

— Ты произносишь своё имя столь уникальным способом. Я запомню его. 

Почему я?.. 

Я с любопытством моргнула, и мужчина счастливо улыбнулся. 

...Какой странный человек. 

Я инстинктивно подумала, что не хочу связываться с ним, поэтому сделала шаг назад. 

— ...Я пойду. 

Я быстро скрылась из поля зрения мужчины. 

Это был утомительный день. 

Мой разум был заполнен мыслями о том, как я буду лежать в постели. 

Когда я собиралась войти в свою комнату, я увидела горничных, которые были поблизости, и завязала разговор. 

— Привет. 

Я лучезарно улыбнулась и подошла к ним. 

Прежде чем отдыхать в комнате, я думаю, было бы лучше узнать больше о теле, которым я обладаю. 

* * *

Кто я?.. 

Это звучит как философский вопрос, но я задавала его себе вполне серьёзно. 

Розовые волосы и глаза, которые выглядели так, словно были окрашены розовыми цветами вишни. 

Вопреки её прекрасной внешности, её брови были приподняты вверх, а кончики толстых красных губ слегка загнуты. 

Это была симпатичная внешность, напоминающая розовую кошку. 

Если подумать, в оригинальной работе было высказывание о том, что Арджен так любил красивые вещи, что отбирал слуг, которые входили в особняк, глядя на их внешний вид. 

Я вздохнула, когда увидела своё смутное отражение в окне. 

Как я оказалась обладателем этого тела? 

После сообщения о попытке побега Ричарда вчера вечером я обошла вокруг, чтобы расспросить об этом теле через окружающих меня горничных, но из этого ничего не вышло. 

Всё, что они знали об этом теле, – это то, что его звали Рози. 

Это немного таинственно, верно? 

Единственным человеком, с которым я была близка, была Эмили, горничная, которая вчера заботилась обо мне, так что всем, казалось, было любопытно, о чём я говорю. 

Должна ли я сказать, что это было облегчением? Никто бы не заметил, если бы я вела себя не так, как Рози. 

— Вот оно. 

Шеф-повар поставил передо мной миску с рисом. 

Пока я была погружена в свои мысли, я пришла на кухню. 

Сегодняшняя еда тоже была в собачьей миске. 

Внезапно мне вспомнилась жестокая сцена в оригинальной истории, где Ричард убил шеф-повара. 

— Что-то не так? 

— Нет. Ничего особенного, но там довольно много посуды навалено. 

— Что в этом плохого? 

— Я думаю, что будет довольно трудно вымыть посуду. 

— Ну, я всё равно этим не занимаюсь. 

Ответный ответ был резким и слегка оттенял раздражение. 

— Могу я тебе помочь? 

— А тебе обязательно это делать? Просто оставь это. Скоро придут другие горничные и позаботятся об этом. 

Шеф-повар посмотрел на меня так, как будто он смотрел на кого-то незнакомого, но я улыбнулась, как абсолютно хороший человек. 

http://tl.rulate.ru/book/64557/1885209

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо за Ваш труд!
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
🛐 спасибо за главу 🛐
Развернуть
#
Спасибо за перевод  и ваш труд ❤️
Развернуть
#
Ей было жаль шеф повара,но не Ричарда.Ричарда так жаль
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь