Готовый перевод Game of Thrones : Paladin of Old Gods / Игра престолов : Паладин старых богов: Глава 66: Наши клинки остры. Часть 2.

Глава 66: Наши клинки остры. Часть 2.

От первого лица: Домерик Болтон.

Площадь Торенса.

289 год, тринадцатый день четвертой луны.

Девять дней спустя некий "Мастер" лично встретился с мастером-кузнецом из Королевской Гавани...

Новый Лорд Дредфорта, Домерик Болтон, единственный сын и прямой наследник Русе Болтона, только что прибыл к воротам площади Торенса. Ему и его эскорту из пятидесяти всадников потребовалось менее десяти дней, чтобы преодолеть более 400 миль. Это было расстояние между Дредфортом и замком Толхарт.

Лорд Эддард Старк также обратился за военной помощью к Дому Болтонов, и Домерик, как добрый и верный вассал, откликнулся на призыв.

Его армия, состоящая примерно из 2000 единиц: 800 кавалеристов, 700 пик и копий, а также 500 лучников и арбалетчиков, уже была на пути к Винтерфеллу. Хотя Северная сеть была эффективной и функциональной, его армии, возглавляемой ее первым командующим Локком, потребовалось бы еще как минимум три дня, чтобы добраться до сил Старка.

Домерик присоединится к армии севера вместе с Домом Толхарт.

У него было время откликнуться на приглашение своего друга детства Дункана.

С момента их последней встречи прошло более трех лет, хотя они поддерживали связь посредством переписки.

Домерик был в основном занят учебой и выполнением своих обязанностей Лорда. Слишком тяжелое бремя для мальчика его возраста.

К счастью для него, в его руках было три хороших советника: Адоамрос, мейстер Уолкан и его мать Бетани Болтон-Рисвелл. Его тетя Барбри, младшая сестра Бетани, также помогала ему, навещая его два или три раза в год, когда могла.

Домерик усердно трудился, чтобы научиться всему, что нужно знать Лорду, чтобы правильно управлять своим домом и землями. Самым трудным было, конечно, овладеть жестокостью, безжалостностью и твердостью, которыми должен обладать каждый дворянин, чтобы заслужить надлежащий страх и уважение, достойные его титула.

Впервые, около года назад, Домерик отнял жизнь у человека своей рукой. Мародер, вор и убийца своих земель, который убил коневода и его семью, чтобы украсть дюжину лошадей.

Когда настал момент, рука Домерика не дрогнула... но в ту ночь он не мог уснуть.

Он написал Дункану с просьбой о помощи, и его друг ответил. Он ответил письмом... длинное письмо с десятками имен на нем. На этой бумаге были написаны имена всех жертв, погибших от его рук или по его прямому приказу.

Одна строчка, которая поразила его больше всего, была:

[Я не жалею о том, что сделал то, что должен был сделать... Однако многие их лица продолжают появляться в моих снах. Почти каждую ночь, Домерик.

Я все еще слышу голоса и крики каждого из них... Единственное, что заглушает эти голоса, - это крики и мольбы их жертв о справедливости.

В тот день, когда эти голоса полностью исчезнут, Доминик, - это день, когда мы тоже станем монстрами, подобными тем преступникам].

Примерно через пять минут после того, как гудок возвестил о присутствии группы Домерика...

- "Добро пожаловать, мой почетный гость. Для меня большая честь лично приветствовать великого, могущественного и внушающего страх Мастера Дредфорта, Лорда Благородного и Древнего Дома Болтонов и Защитника Холмов Одиночества... Площадь Торенса приветствует вас, Лорд Домерик Болтон." - Сказал голос, принадлежащий мальчику с белыми волосами и зелеными глазами.

Тон и взгляд говорившего были серьезными... но если бы вы обратили внимание, то могли бы уловить нотки иронии и насмешки в его жестах и голосе.

Домерик не дрогнул и, шагнув вперед, ответил в полный голос:

- "Нет, ямилорд... Эта честь принадлежит только мне. Это будет день, когда я расскажу об этом своим будущим внукам... В тот день их дедушка имел удовольствие и честь быть встреченным самим Дунканом Толхартом. Законный наследник площади Торенса, герой Севера, тот, кто выиграл битву при "Резне на Каменной мельнице" в нежном пятилетнем возрасте, кто уничтожил грозных "Хороших товарищей" в возрасте семи лет, герой, который возглавил и выиграл битву при "Золотом и Серебряном Снеге", бич Железных островов, тот, кто победил Лорда Дениса Драмма на дуэли, и последнее, но не менее важное, обладатель "Красного дождя"... Сам Великий "Кровавый Снег"..."

- "... Я думаю, вы забыли в своих овациях о дуэли с командиром "Добрых товарищей"..." - Кровавый Снег.

- "Ах, точно! Как неосторожно с моей стороны! Прошу прощения, Милорд Кровавый Снег, " - ответил Домерик, кланяясь, как морская свинка.

- "... Ахаха... Извини, брат." - Сестра Дункана Эддара, которой недавно исполнилось девять лет, не смогла сдержать смех при виде этого зрелища.

Она, ее брат-близнец Бенфред и их двоюродный брат Бернер, были в нескольких шагах позади Дункана.

Два мальчика поддерживали зрительный контакт еще несколько секунд, прежде чем тоже разразились смехом.

- "Ахахаха! Добро пожаловать, мой друг! Спасибо вам и всей вашей свите за то, что проделали такой долгий путь. Приходите... Позвольте моей семье тоже поприветствовать вас". - Сказал Дункан, отступая в сторону, чтобы подойти к своему гостю.

- "Ахах! Благодарю тебя, "Милорд"." - Домерик сделал несколько шагов вперед.

Первым человеком, который привлек его внимание, была она, девушка, которая первой посмеялась над его маленькой игрой, Эддара Толхарт.

Девятилетнюю девочку, которую он едва узнал. С их последней встречи прошло четыре года, а сестре Дункана тогда было всего пять лет.

Светло-медово-карие глаза, шелковистые длинные волнистые волосы, зачесанные набок в изысканную прическу, гладкая розовая кожа без пятен, тонкий нежный нос, красные губы, которые идеально соответствовали пропорциям ее лица. От Эддары пахло корицей и ванилью. На девушке было красивое платье из розового шелка с прожилками шерсти и бархата. Это определенно было одно из первоклассных платьев Флинта из "Головы вдовы".

Леди Лиесса Флинт недавно представила новые фасоны платьев на рынках Вестероса и Эссоса. Вдовья голова славилась своим производством шерсти. Теперь он также славился своим мастерством.

Никто не мог создать лучшие произведения из шерсти, чем Дом Флинт.

Домерик знал, что за этим тоже стояла рука Дома Толхарт.

Дома Болтон, Старк, Мормонт и Рид по-прежнему оставались единственными домами на Севере, которые не обладали эффективной монополией в каком-либо секторе рынка. Даже Дом Магнар на острове Скагос начал торговать изделиями из слоновой кости и жемчуга.

Многие лорды Вестероса начали запрашивать ручки и рукоятки для своего оружия у Дома Магнар. Это стало модой того времени.

Конечно, лучшие предприятия оставались в руках Дома Амбер и его тети Барбри. С помощью алкоголя и соли было нажито настоящее состояние. Годом ранее иностранное ополчение из тысячи наемников, нанятых неизвестно кем, пыталось напасть на производственные лаборатории Последний Очаг... И все это в середине зимы... Мне даже не нужно говорить, как это произошло.

Достаточно сказать, что Амберы даже не сочли нужным утомлять своего лорда-защитника таким бесполезным.

Никто еще не осмеливался попытать счастья с Барроутоном.

Весной Дом Болтон, Рид и Толхарт должны были начать сотрудничество в проекте по производству лекарств и трав.

Даже при продаже нескольких тонн железа и чугуна по цене выше рыночной дом Болтон отставал от многих других северных домов в богатстве и процветании.

Не то чтобы Домерика это так уж сильно заботило...

С его точки зрения, Север никогда еще не был таким единым и процветающим. Возможно, Дом Старк и Дом Толхарт уже догнали Дом Тирелл в золоте и сундуках.

Север в настоящее время превосходил пределы досягаемости.

Хотя дом Болтон и не был самым богатым, он все же был одним из самых могущественных домов на Севере.

Но все богатство Севера, конечно, не могло купить драгоценный камень, который сейчас был перед Домериком...

- "Леди Эддара, рад снова встретиться с вами. Миледи, вы прекрасны и сияете. Наверняка в слухах о происхождении вашего брата Дункана должна быть доля правды? Конечно, такое уродливое, холодное существо не могло быть связано с таким существом, благословленным Старыми Богами." - сказал Домерик, отвешивая безупречный поклон лорда и галантно целуя руку, предложенную ей девушкой.

- "Эй!!! Как ты смеешь! Будь ты проклят!!!" - выговорил голос за спиной Домерика.

- "Ахахахахах! Благодарю вас, Лорд Болтон... Эмм... Вы и сами выглядите очень эффектно, Милорд. Я тоже рада снова встретиться с вами". - Сказала юная Эддара, улыбаясь и краснея одновременно.

Два молодых человека благородного происхождения несколько мгновений смотрели друг другу в глаза в глубоком и неловком молчании... И Дункана, и Бенфреда эта ситуация начинала сильно раздражать.

- "...Прошу прощения, Миледи, я действительно должен отпустить вашу руку сейчас". - Сказал Домерик, делая небольшой жест извинения.

- "Без обид, Милорд..." - Эддара.

- "Лорд Бенфред, рад снова встретиться с вами, Милорд". - Домерик.

- "...С удовольствием, Лорд Болтон..." - Ответил настороженный и раздраженный Бенфред.

- "А ты, малыш. Ты, должно быть, Берен, я прав?" - Домерик.

- "Да! Привет, Болтон!" - Ответил почти трехлетний мальчик.

- "Ахаха. Приветствую и вас, Милорд." - Домерик.

Примерно через десять минут...

- "Теперь, когда я защищен Законами Богов и Людей, могу я задать тебе вопрос, мой друг?" - Домерик.

- "...Моя сестра Эддара уже помолвлена с Ланселем Ланнистером, прости, Домерик". - Дункан.

- "Что? Сын сира Кивана Ланнистера и племянник Лорда Тайвина?" - Домерик.

- "Тот самый" . - Дункан.

- "Но Ланселю должно быть? Семь лет?! Ты уже связал свою младшую сестру насильственным браком с Южными Львами?" - Домерик.

- "...Ну, не совсем так... Сначала этим двоим придется познакомиться друг с другом поближе... Зачем я тебе это рассказываю?! Это не твое дело, Домерик! Кроме того... Я надеялся, что в будущем ты женишься на Сансе Старк..." - Дункан.

- "Санса Старк?! Пфф... Что ты пытаешься сменить тему? Зачем Лорду Старку выдавать за меня свою первую дочь замуж? Учитывая связи Лорда Эддарда с королем Робертом, более вероятно, что она выйдет замуж за принца Джоффри." - Ответил Домерик, делая глоток меда из чашки.

Они с Дунканом стояли лицом друг к другу в кабинете наследника площади Торренса в пентхаусе.

- "Доверься мне, Домерик. Скоро Дом Болтон и Дом Старк будут ближе, чем когда-либо. Как и "меч и щит", если хотите. Ахахахах! Это было хорошее замечание, мне придется его записать, чтобы ткнуть им в лицо моему дяде." - Дункан.

- "Я понятия не имею, о чем ты говоришь. Что я знаю, однако, так это то, что Дом Старк мог бы все потерять и ничего не выиграть, установив кровные узы со своим беднейшим вассалом... И, если уж на то пошло, с тем, кто больше всего конфликтовал за последние несколько столетий." - Домерик.

- "Мммм... Ты прав, мой друг. Но как, разве твоя тетя Барбри не дает тебе достаточно карманных денег? Мне придется хорошенько отругать ее при следующей встрече. Ахахахаха!" - Дункан.

- "На твоем месте я бы не смеялся слишком сильно... Моя мать не так давно вернулась из Барроутона... Я все еще не уверен в причинах, но будущая "Больше не вдова Барроутона", мягко говоря, сердита на тебя. Даже подземелья Дома Болтон не пугают меня так сильно, как моя тетя в ярости. Ахахахахах! " - Домерик.

- "...Я знаю... Я знаю, что Леди Барбри злится на меня. У меня все еще есть ее письмо в этом ящике. Мои руки дрожали, когда я закончил читать это... Но, эм... У меня все еще есть кое-какие рычаги, чтобы использовать их в качестве щита перед лицом острых когтей твоей тети." - Дункан.

- "...Если ты так говоришь... Так что... Если я не ошибаюсь, мы уезжаем завтра утром с войсками твоего отца, это верно?" - спросил Домерик.

- "Да, правильно". - Дункан.

- "Так что у нас есть достаточно времени, чтобы поговорить о последних приключениях Кровавого Снега... Я бы сказал, что мы начнем с вашего путешествия в Дорн, Милорд. Скажи мне, Чертов Снег... Эта слава о красоте и грации принцессы Арианны Мартелл вполне заслужена?" - с любопытством спросил Домерик, устраиваясь поудобнее в кресле, обитом подушками и мягкой кожей.

- "...Ну, давайте просто скажем... что не совсем Арианна Мартелл произвела на меня наибольшее впечатление во время этого долгого путешествия... " - Дункан начал пробалтываться.

Примерно через десять минут события были рассказаны позже...

- "АХАХАХАХАХАХАХАХА! БОГИ! Фух... Я не могу... АХАХАХАХАХА! Я не могу дышать... Ахахахахаха! Помогите мне... Я задыхаюсь! АХАХАХАХАХ! "- Домерик чуть не упал со стула.

Известие о его влюбленности полностью выбило его из колеи, заставив мальчика потерять всякое подобие и манеры поведения, достойные его благородного статуса.

- "Ты можешь задохнуться до смерти, мне все равно..." - холодно ответил Дункан.

Еще три минуты истерического смеха спустя...

- "Действительно Дункан? Правда?! Дейси Мормонт?! И она тоже положила твою задницу на пол?! Ахахахаха... Нет, помогите! Я не могу снова начать смеяться, у меня болят ребра." - Домерик.

- "Нет... Ответ на твой вопрос [Могу ли я увидеть Красный дождь?] - нет". - Дункан.

- "Хорошо, хорошо. Клянусь, я перестану... Уф... Слово Лорда Домерика Болтона." - Быстро сказал Домерик.

- "...Если вы закончили со своей ерундой, я бы хотел начать обсуждать бизнес... Это если Дом Болтон захочет увидеть еще несколько золотых и серебряных монет в своей казне... "- Дункан.

- "...Я полностью завладел вашим вниманием, Милорд. Дом Болтон в вашем распоряжении." - Домерик встал и начал серьезно относиться к своим обязанностям Лорда.

Примерно через пять минут знакомства и обмена любезностями...

- "Что? Почему вы хотите исключить Дом Болтон из бизнеса по производству пиявок и лекарственных трав! Мы уже достигли оговоренного соглашения между Лордом Хелманом и моим отцом четыре года назад, Дункан... Я хотел бы напомнить вам, что Адоамрос все еще находится на службе у моего Дома." - Ответил наполовину сердитым и нетерпеливым тоном Домерик.

- "Я не исключаю тебя из сделки, Домерик... Я просто заново обсуждаю с вами проценты от указанной торговли. Дом Толхарт также снизит свои запасы до 2,5%". - Спокойно ответил Дункан.

- "Переход от 33,3% к 2,5% не исключает вас! Почему? Почему вы хотите оставить 95% монополии Дому Рида? Это бизнес, приносящий по меньшей мере 250 000 золотых драконов в год!" - Домерик.

- "Потому что я хочу предложить нечто гораздо более выгодное. Пусть Дом Рид тоже получит свой доход, иначе у них не будет денег, чтобы покупать твою продукцию, Домерик." - Как только Дункан закончил последнее предложение, Домерик сосредоточился и потратил несколько мгновений, чтобы восстановить самообладание.

- "...Прости мое детское поведение... Пожалуйста, продолжайте." - Домерик.

- "Хорошо... Теперь, когда ваше настроение остыло... Позвольте мне показать вам подарок Дома Толхарт на ваш двенадцатый день рождения. Это официально первая работа, созданная кузницами Гаунтлгрима. Выкован руками самого мастера Тобхо Мотта... Я надеюсь, что ты с упорством и преданностью упражняешься в искусстве владения мечом, Домерик, " - объяснил Дункан, подходя к предмету мебели, на котором покоился изысканный деревянный футляр из сердцевидного дерева, окрашенный в цвета Дома Болтон.

Судя по форме деревянного изделия, оно выглядело так, словно внутри него был длинный меч.

Когда Дункан положил футляр перед своим другом, он спросил веселым тоном:

- "Домерик, не мог бы ты напомнить мне, пожалуйста, как читаются "Слова" Дома Болтона?"

- ".... Наши Клинки Остры."

http://tl.rulate.ru/book/64538/1772322

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь