Готовый перевод Game of the Monarch / Игра Монарха: Глава 61.

Глава 61.

Видя, что формирование армии разрушается, маркиз Мариус быстро повернулся ко второму принцу. 

- Ваше Высочество, Вы должны немедленно уходить.

- Ха... ты хочешь сказать, что я должен показать этим южным деревенским мужланам свою спину?

Когда второй принц отказался отступить из-за своей гордости, маркиз Мариус стиснул зубы. 

- Ваше Высочество, Вы намерены идти по стопам первого принца?

- Угх...

Второй принц кусал губы до крови, но пример первого принца сработал как надо. Он ясно видел, каким образом пал первый принц, когда не отступил из-за своей глупой гордости. 

- Черт возьми, отзовите всю армию! Мы временно отступаем!

В конце концов, второй принц прислушался к совету маркиза Мариуса и решил отступить. Как только был отдан приказ об отступлении, повстанцы подтянули оставшиеся силы и начали отходить. Но Милтон не мог просто позволить этому случиться.

- За ними!

Когда враг отступал, это был момент, когда военные достижения можно было довести до максимума. Милтон немедленно выступил со своими войсками и атаковал отступающих повстанцев.

- Не дайте мятежникам сбежать!

- Покажите храбрость южных рыцарей!

- Победа прямо перед нашими глазами!

С поднятым до небес боевым духом войска продолжали преследовать повстанцев до самого конца, постепенно уничтожая их. 

***

- Милорд, это полная победа.

Джером вернулся с улыбкой после победы над повстанцами. Повстанцам был нанесен сокрушительный удар, в то время как их собственные союзники получили минимальный ущерб. Милтон одарил его лучезарной улыбкой в ответ. 

- Они все много работали, но скажи им, чтобы они пока не теряли бдительности.

Посмотрев в сторону крепостных стен столицы, он продолжил.

- Еще слишком рано расслабляться.

Как только Милтон закончил говорить, ворота столицы открылись, и кто-то верхом на лошади выехал прямо навстречу Милтону.

- Я королевский рыцарь Виан Брайан. Назовите свою принадлежность и титул.

Королевский рыцарь был элитой среди всех элит, но Милтон ответил, даже не моргнув глазом.

- Я граф Милтон Форрест.

- Вы главнокомандующий этой армией?

- Почему вы спрашиваете?

При этих резких словах Милтона лицо королевского рыцаря ожесточилось.

- Для того, чтобы победить повстанцев, все армии должны быть под руководством Столицы. Так и вы...

Рыцарь Брайан остановился на полуслове. Все окружающие его рыцари выражали убийственное намерение по отношению к нему. Это было связано с тем, что адреналин войны еще не прошел, и войны, которые еще не убрали оружие, излучали жажду крови. Королевский рыцарь почувствовал, что его сердце сжалось от страха, но стиснув зубы продолжил.

- Я член королевских рыцарей. Мои слова - это воля и намерение королевской семьи. Или вы планируете восстать против страны?

Убийственные намерения рыцарей не уменьшились при виде власти королевского рыцаря. Милтон просто посмотрел на него.

- Вы сказали, что вы сэр Брайан?

- Это... это правильно.

- Верно. Джером.

- Да, милорд.

- Спусти его.

- Да, милорд.

Не колеблясь, Джером замахнулся мечом на Виана.

Шлепок!

- Га...

Получив удар сзади по ногам, Джером заставил Рыцаря опуститься на колени. И прежде, чем он успел взбунтоваться, голова рыцаря была прижата к земле сильными руками Рика. 

- Что все это значит?!

Опущенный на колени, Виан яростно закричал, но Милтон даже глазом не моргнул.

- С каких это пор рыцарь нагло пялится на графа королевства?

- Это потому, что вы...

- Я что?

На вопрос Милтона, Виан выглядел так, как будто пытался сдержать свои слова. Он хотел сказать: «Ты просто деревенщина, граф с Юга». Но если бы он действительно такое сказал, его голова, вероятно, была бы отделена от тела навечно. Как правило, если вы были королевским рыцарем, даже пусть обычного уровня, вас уважали и относились к вам с большим почтением, чем к низшим дворянам. Но, конечно, все зависело от веса личного авторитета рыцаря. В конце концов, королевские рыцари на самом деле не были рангом выше графа королевства. Итак, технически слова Милтона были верны.

- ……

Но глаза Виана были полны обиды, когда Милтон весело улыбнулся ему.

- Похоже, вы не намерены признавать свой проступок? Тогда, я думаю, у меня нет другого выбора, кроме как вынести наказание.

Милтон выхватил меч и подошел к Виану. 

- Что… что вы делаете?

- Это война, а восстание во время войны означает, что я могу действовать без присяжных.

Милтон поднял свой меч.

«Он... он сумасшедший?!»

Глаза Виана были широко открыты. Это не было блефом. Глядя на отношение Милтона, он мог сказать, что тот действительно настроен решительно. Если вдуматься, человек перед Вианом был командиром, который привел свою армию к безоговорочной победе над повстанцами. Так что если бы он действительно захотел, то без проблем отрубил бы кому-нибудь голову. Придя к этому осознанию, Виан поспешно вскрикнул.

- Пр... простите меня.

На этом меч Милтона остановился на полпути. Виан быстро продолжил. 

- Я совершил ошибку и серьезно оскорбил вас, выполняя свои обязанности. Пожалуйста, простите меня.

В конце концов Виан полностью извинился.

- Хм...

Милтон уставился на Виана сверху вниз. Видя, как тот раздумывает, убить его или оставить в живых, по телу Виана потекли реки пота.

- Ну, думаю, на этот раз я могу отпустить это.

Виан испустил глубокий вздох облегчения, как только понял, что Милтон готов простить его. Теперь он понимал, что значит быть на пороге смерти. 

- Спасибо. Тогда я...

- Но продолжай стоять на коленях.

- Сэр? Что вы...

- Тебе придется это сделать.

И все южные дворяне, кроме Милтона, внезапно преклонили колени. Из тыла армии выехала великолепная карета, которая въехала на поле боя. Милтон лично подошел к экипажу, открыл дверь и протянул руку, чтобы вывести человека из нее. 

- Пожалуйста, спускайтесь.

- Благодарю вас, граф Форрест.

Из кареты вышла богиня. По крайней мере, так казалось в глазах Виана Брайана. Из кареты спустилась женщина с ослепительными светлыми волосами, идеальными чертами лица и в роскошном платье, которое казалось неуместным на поле боя. Все южные вельможи преклонили колени у ее ног и в один голос воскликнули.

- Приветствуем Вас, Ваше Высочество, принцесса Лейла фон Лестер!

Принцесса Лейла вернулась обратно в своем истинном облике. 

***

- П—принцесса Лейла?

Виан был ошеломлен и ничего не мог сделать, кроме как тупо уставиться на человека, стоявшего перед ним. Тогда...

- УГХ!

Рик снова грубо толкнул его на землю.

- Ее полный титул - Ваше Высочество принцесса Лейла. Верно же?

Виан поспешно исправился, услышав предупреждение Милтона.

- Простите меня. Я не... но как... нет, правда...

Виан был ошеломлен. Принцесса Лейла была известна как принцесса несчастья после того, как семь лет назад умерла вместе со своей матерью и братом по материнской линии. Так как же она оказалась здесь, живая? Но, взглянув на ее лицо, я увидел, что она была точной копией своей матери, королевы Ирины. Лейла взглянула на Виана.

- Я помню тебя. Ребенком я видела тебя в королевском дворце.

- Да, Ваше Высочество... Когда-то я служил охранником во дворце Лилии. Тогда я...

- Я Лейла фон Лестер. 

Виан сглотнул от ее заявления. Принцесса, о которой говорили, что она умерла семь лет назад, была перед его глазами, живая и превратившаяся в красавицу. Он не мог понять эту невозможную и нереальную ситуацию, не говоря уже о том, чтобы справиться с ней... Как простой рыцарь, он был не в том положении, чтобы принимать какие-либо решения. Видя его замешательство, принцесса Лейла заговорила. 

- Кажется, мой отец приказал тебе привести во дворец командующего этой армией?

- Да, Ваше Высочество. Это... это верно. Его Величество Король планирует воздать должное...

- И тогда мой отец примет командование армией.

- ……

Он не мог ответить ей, потому что она была права. Принцесса Лейла одарила его потрясающе красивой улыбкой. 

- К сожалению, сейчас я не могу увидеться с отцом. Простите, но мы должны немедленно начать преследование мятежников, поэтому у меня нет времени, чтобы войти в королевский дворец и неспешно насладиться банкетом прямо сейчас.

- Ха… но Ваше Высочество.

Виан попытался объяснить, что это немного проблематично, но принцессу Лейлу это не волновало.

- Пожалуйста передай это моему отцу.

- ……

- Что его преданная и верная дочь скоро приедет к нему.

- ……

- Обещаю.

С этими словами принцесса Лейла развернулась и вернулась в свою карету. 

- Граф Форрест, я оставляю армию в ваших руках.

- Да, Ваше Высочество.

Вежливо проводив принцессу Лейлу в ее карету, Милтон крикнул.

- Наша цель выследить повстанцев и обезглавить национального предателя Байрона фон Лестера! Нет необходимости колебаться. Принцесса Лейла, законная представительница королевской семьи с нами!

- Вау-а-а-а!!

Дворяне и солдаты с Юга одобрительно взревели в ответ. Слушая ликующую толпу, Виан, королевский рыцарь, побледнел. 

* * *

- Чт... что?

Узнав о сложившейся ситуации, король Август был ошеломлен.

- Так ты говоришь… что Лейла все еще жива?

- Да, Ваше Величество. Я видел ее своими собственными глазами.

- И она возглавила южную знать, чтобы победить мятежников?

- Да, это так, Ваше Величество. С графом Форрестом во главе, южные дворяне, похоже, уже объединились с принцессой Лейлой.

- И она отправилась с южными дворянами преследовать мятежников?

- Да, Ваше Величество. Так что...

- И ты просто смотрел!?

Разгневанный, король Август встал и закричал. 

- Простите меня, Ваше Величество. Я был некомпетентен.

Виан пал ниц посередине своего доклада. Тем не менее, от того, что он разозлится на Виана, ничего не изменится. 

- Черт возьми...

Глубоко задумавшись, король Август сел на свой трон, массируя лоб.

«Если этот ребенок жив, то она не будет испытывать положительных чувств ни ко мне, ни ко всей королевской семье. Если она вернется с сильной военной мощью...»

Королю Августу пришла в голову пугающая мысль. Он почувствовал кризис, когда услышал сообщения о том, что второй принц ведет повстанцев к столице. Однако сейчас он испытывал не чувство кризиса, а тревогу... Нет, это было ближе к ужасу. 

«Если она скрывалась семь лет и набиралась сил... и ее целью стала месть за мать и брата, то...»

У короля Августа мурашки побежали по коже. Если это был он, мог ли он это сделать? Мог ли он скрывать свою личность в течение семи лет и накапливать силы, ожидая идеального момента для мести? Ответ был — нет, это было невозможно. Способен ли на это обычный и здравомыслящий человек?

- Упрямая девчонка.

Хотя она была его дочерью, он не мог не думать, что она может оказаться чудовищем, с которым он не сможет справиться. 

 

http://tl.rulate.ru/book/64445/1871935

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь