Готовый перевод Game of the Monarch / Игра Монарха: Глава 60.

Глава 60.

- Кто-нибудь... кто-нибудь остановите этих рыцарей!

- Что делают наши рыцари? Убейте этого рыцаря, скачущего впереди!

Необычайная разрушительность Джерома мгновенно привлекла внимание войск северян. Их рыцари поспешно поскакали в его сторону, чтобы помешать ему.

- Раскройте свою личность!

Прокричал один рыцарь, доблестно устремившись к Джерому. Тот ответил с гордостью.

- Я - Джером Тейкер, капитан рыцарского ордена Дома Форрест!

- Форрест? Такой впечатляющий рыцарь, служит какому-то деревенскому мужлану, о котором я даже не слышал. А теперь, как насчет того, чтобы попробовать мой...

- Как смеют такие, как вы, оскорблять моего господина?!

Несмотря на то, что Джером соблюдал все формальности, в тот момент, когда противник оскорбил Милтона, он взорвался ревом и набросился на него.

- Хм?!

Другой рыцарь был ошеломлен стремительной атакой Джерома, но вскоре взял себя в руки и столкнулся с ним на своем коне.

- Давай посмотрим, что у тебя есть!

Хотя этому рыцарю было за тридцать, он достиг среднего уровня Эксперта. Кого-то такого калибра в королевстве Лестер можно было назвать одним из лучших среди молодых рыцарей.

Однако…

- Знай свое место, дурак!

Его противник был просто слишком жестоким.

УДАР!

В тот момент, когда ауры этих двоих столкнулись друг с другом, вокруг них раздался оглушительный лязг их клинков.

И затем…

- Угх...

Этот единственный удар Джерома заставил его противника отшатнуться назад.

- Это… Какой монстр мог...

Рыцарь недоверчиво посмотрел на противника. Он был отправлен в полет после единственного обмена ударами. Его рука дрожала от огромной силы Джерома, и он чувствовал, что его меч может выскользнуть из руки в любую секунду.

Джером развернул свою лошадь и снова бросился в атаку.

- По-подожди!

Рыцарь закричал в замешательстве, и Джером крикнул в ответ.

- Заткнись!

Так последовал второй безжалостный удар...

УДАР!!

Раздался еще один оглушительный лязг, но на этот раз за ним не последовало страдальческого возгласа его противника. Сжал ли он зубы, чтобы не выпустить ни звука, из-за гордости?

Он этого не сделал.

- Что? Сэр Дарион!

Просто мертвые не разговаривают.

- Сэр Дарион пал всего от двух ударов?

- Откуда взялся этот монстр...

Когда рыцарь по имени Дарион потерпел одностороннее поражение от Джерома, остальные рыцари Севера были поражены страхом и дрогнули.  Дарион был одним из сильнейших рыцарей Севера, и такой человек был разгромлен без единого шанса на достойный отпор. Ожидаемо, что другие северяне были напуганы.

Джером не упустил этот шанс и продолжил вести рыцарей Форреста в атаку.

- Следуйте за мной! Наша цель - человек, стоящий за повстанцами, второй принц Байрон!

- Уооооо!

С Джеромом во главе рыцарский орден без колебаний прорвался сквозь ряды повстанцев.

***

- Ваше Высочество, неопознанный легион войск утверждает, что это армия под предводительством графа Форреста с Юга.

В этой внезапно возникшей ситуации новости, которые принес гонец, заставили второго принца лишь скрежетать зубами.

- Граф Форрест с Юга? Проклятье! Я никогда даже не слышал об этом ублюдке, и он вдруг появляется из ниоткуда?

Второй принц тоже слышал, что Южный регион не будет участвовать в войне. После этой информации он не придал им особого значения. В конце концов, Юг в целом производил впечатление довольно слаборазвитого региона, поэтому он считал, что не имеет большого значения, будут ли эти мелкие рыбешки участвовать в этом или нет.

Однако он не думал, что войска Юга внезапно вторгнутся в их дела спустя столько времени.

Что еще больше выходило за рамки его понимания, так это...

- Какого черта происходит? Требую объяснить, почему нас так легко бьют.

Силы южан были намного сильнее, чем принц предполагал. Импульс, полученный благодаря первоначальной засаде в тылу, был существенным фактором, но не менее значительным было движение вперед, которого добились вражеские рыцари благодаря своей страшной разрушительной силе. Войска второго принца не могли ответить тем же, так как враг продолжал атаковать, вгрызаясь прямо в их центр.

Первым сориентировался маркиз Мариус.

- Ваше Высочество, рыцари противника, похоже, сильнее, чем мы думали. Необходимо немедленно направить Вашу личную охрану, чтобы разобраться с ними.

- Агх... хорошо. Королевская гвардия должна немедленно выполнить приказ маркиза Мариуса. Остановите Рыцарский орден врага!

- Да, Ваше Высочество!

Второй принц выбрал сильнейших рыцарей Севера в качестве своих личных телохранителей, чтобы защитить себя. Хотя в обычных обстоятельствах он не согласился бы на то, чтобы они покинули его ближайшее окружение, но сейчас не было выбора.

Маркиз Мариус отдавал приказы.

- Окружите вражеских рыцарей! Пехотинцы готовьте копья, а лучники - огонь! Пусть они пожалеют, что зашли так далеко!

- Да, сэр!

Следуя его приказам, армия повстанцев немедленно начала окружать Джерома и рыцарский орден, которые находились в глубине их рядов.

***

 

- Милорд, враг пытается окружить сэра Тейкера и рыцарей.

Милтон сразу же обратился к гонцу за дополнительной информацией.

- Какова ситуация?

- Окружение почти завершено. Похоже, что им будет трудно выйти своими силами, так как они проникли слишком глубоко.

- Похоже, он неправильно выполнил мой приказ.

Приказ Милтона о наступлении не означал, что Джером должен войти так глубоко в ряды противника.

Для Милтона Джером был олицетворением львиного сердца. Хотя обычно он производил впечатление мягкого и задумчивого человека, на поле боя он был львиным сердцем и с радостью бросился бы в ад, если бы Милтон приказал ему это сделать. Этого окружения было бы недостаточно, чтобы остановить Джерома.

Однако отряд рыцарей, который последовал за Джеромом в бой, мог понести некоторые потери. И так…

- Я не могу оставить их в покое, пока они формируют свое окружение. Трайк!

- Да, милорд.

Трайк быстро ответил, находясь в режиме ожидания рядом с Милтоном.

- Я иду. Сделай для меня брешь.

- Так точно.

Трайк приказал своим людям.

- Вперед! Ребята, мы вступаем в нашу первую битву!

- Уоооооо!!!

За Трайком следовал отряд всадников. Однако это была не обычная кавалерия.

Дудудудудуду…

Звук грохочущих колес выдал принадлежность этой единицы: это была колесница, редкое явление в этом мире. Колесницы всегда были особым видом техники. Они были быстрее пехоты, но медленнее кавалерии; и, хотя их разрушительная сила в атаках была достойна внимания, из-за невозможности легко менять направление движения, не могли гибко реагировать на изменения ситуации.

Но у Милтона были свои причины рекомендовать колесницы Трайку.

***

- Сэр рыцарь, вдали показался отряд колесниц.

- Какой отряд?

Рыцарь был слегка ошеломлен этой необычной новостью, однако посмотрев туда, куда указывает солдат, он увидел колесницы.

- Черт возьми, колесницы? Анахронизмам этих южных деревенщин нет конца.

Он немедленно отдал приказ своим войскам.

- Колесницы вступили в битву. Копейщики, держите свои пики наготове.

Пехота использовала длинные копья, чтобы препятствовать наступлению конных войск. Ни одно подразделение не извлекало такой выгоды из этого взаимодействия, как пикинеры. Когда они поднимали свои пики в направлении приближающейся кавалерии, урон отражался на коннице в той же степени, что и импульс их удара.

- Приготовиться!

Рыцарь держал своих пикинеров наготове, ожидая удобного момента, чтобы поднять пики.

И все же...

- Что это? Почему они не идут?

Вражеский отряд колесниц двигался не в их направлении, а как-то странно обходил их.

Рыцарь поначалу не мог понять, чего они добиваются, но вскоре ему стало ясно.

- Огонь!!

По команде Трайка лучники на колесницах выпустили свои стрелы высоко в небо.

Шух-шух-шух! Шух-шух!

- АААА!! Мой глаз!!

- УГХ!

Эти колесницы не предназначались для лобовой атаки. Это были лучники на колесницах, несущие луки, которые стреляли залп за залпом с тыла.

Ливень стрел, обрушившийся на пехоту, которая ожидала атаки с пикинерами в авангарде, стал катастрофой.

- ЩИТЫ!! Поднять щиты!!

Понеся огромные потери, рыцарь поспешно приказал своим войскам поднять щиты - но его люди уже впали в такую панику, что голос командира до них не долетал.

И…

- Дураки! Поднимите свои щиты и защитите свой хеа-кух!

Вскоре рыцарь, отдававший команды, был ранен в шею метко пущенной стрелой. На этом все не закончилось.

- Кхрррррр...

Другой захлебнулся собственной кровью.

- УГХ!

Рыцари, командующие своими солдатами, были сражены один за другим, когда на них посыпались стрелы. Предполагалось, что рыцари - это солдаты, которые без колебаний бросаются под огонь противника. Пластинчатая броня, в которую они были одеты, также была разработана для лучшей защиты от стрел. Однако рыцари, которых убивали в этот момент, были совсем другой историей. Стрелы поражали жизненно важные точки там, где в пластинчатом панцире оставались бреши, например, лицо или шею. Само собой разумеется, что все эти рыцари были произведениями искусства Трайка.

***

 

Устранив шесть рыцарей, Трайк прокомментировал это, снова натянув лук.

- Здесь очень удобно, это точно. Это то, что имел в виду господин, когда говорил, что нужно прятать деревья в лесу?

Трайк всегда считал, что его роль на поле боя - это роль снайпера. В это время, когда не существовало самого понятия «снайпер», он по-прежнему осознавал, что его роль заключается в том, чтобы выпускать одиночные стрелы, которые заставят ядро противника развалиться на части. Он знал, что если сделает это, то даже одной стрелой сможет сильно повлиять на исход битвы.

Милтон организовал отряд, который должен был помочь ему в этой роли. В то время как другие лучники на колесницах должны были стрелять по врагу, Трайк должен был смешаться с ними и уничтожить вражеских командиров. Когда Трайк впервые услышал это предложение от Милтона, он сомневался, что все получится так, как задумано. Тем не менее, он находил почти захватывающим то, как легко это получалось теперь, когда они были в действии. Когда его стрела смешалась с другими, рыцари не могли определить, в кого они направлены, и блокировать соответствующим образом. Как правило, на каждые три выпущенные им стрелы одна из них иногда отклонялась человеком с хорошим зрением, но сейчас...

Все шесть стрел попали в шестерых рыцарей.

- Вот что я называю «один выстрел - одно убийство».

Губы Трайка скривились в улыбке, когда он осматривал вражеские ряды. В поле его зрения не было больше ни одного рыцаря, командовавшего войсками. По сути, враги перед ним теперь были не более чем простыми солдатами без командиров, сломленные страхом и впавшие в панику от залпов стрел.

- На этом моя роль закончилась? Пошлите сигнал.

- Да, сэр!

Солдат рядом с Трайком достал свисток и трижды протяжно дунул в него.

Свист! Свист! Свист!

С этим сигналом…

- Рик, Томми, не отставайте.

- Да, милорд!

Милтон вступил в бой с оставшимися рыцарями и солдатами.

***

Милтон вступил в бой, лично ведя свои войска на вражескую армию, которая превратилась в беспорядочный строй из-за Трайка и его отряда лучников на колесницах.

- Аргх!

- Остановите… Кто-нибудь, остановите их - угк!

Поскольку Трайк обстрелял всех командиров подразделений, солдаты не смогли дать достойный ответ. В конце концов, вражеские войска были больше заняты тем, чтобы избежать, а не столкнуться с ними, и Милтон неустанно пробивался с переднего края, разрезая строй противника пополам.

- Следуйте за графом Форрестом!

- Изгоним мятежников-изменников!

- Уооооо!

Боевой дух войск резко возрос благодаря их командиру Милтону, мужественно принимавшему активное участие на передовой. Этот боевой дух вскоре перерос в их собственную доблесть, и они храбро сражались, демонстрируя силу, превосходящую их обычные возможности. Войска повстанцев были подавлены этой силой воли.

Джером, который все еще сражался окруженный со всех сторон, тоже не стоял на месте.

- Рыцари, переключите свое внимание на правую сторону.

Словно отвечая на призыв Милтона, Джером и рыцари сразу же начали атаковать в направлении своего сеньора.

Поскольку их командиры были уничтожены, солдаты, назначенные в эту часть окружения, не смогли бы выдержать атаку с двух сторон.

- Ааааааааа!!

- Командир! Пожалуйста, дайте нам указания... ГАХ!

В конце концов, весь правый фланг повстанческих войск, которые сопровождал второй принц, рухнул. 

По сути, численность повстанческой армии сократилась вдвое.

 

http://tl.rulate.ru/book/64445/1870195

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь