Готовый перевод Magus of the Wizarding World / Маг Волшебного мира (Гарри Поттер, Марвел): Глава 8: Зелья, Чары и Защита от Темных Искусств

Вторник, 5 сентября 1989 г.

Сегодня студенты Когтеврана проводят свой первый урок зельеварения вместе с пуффендуйцами. После завтрака ребята поспешили в свой класс. Уроки зельеварения проходили в одном из подземелий. Здесь было холоднее, чем в главном замке, и было довольно жутко от плавающих замаринованных существ в стеклянных банках на полках.

Снегг появился в дверях со своим драматично развевающимся плащом. Его серьезное лицо и мрачная атмосфера подземелий прямо-таки «успокоили» класс. Снегг начал урок с переклички.

Наблюдая за классом своими темными холодными глазами, преподаватель продолжил урок своей знаменитой речью, которую он, скорее всего, репетировал перед зеркалом:

— Вы здесь, чтобы изучить тонкую науку и точное искусство зельеварения, — начал он. Он говорил почти шепотом, но аудитория ловила каждое слово. Как и профессор Макгонагалл, Снегг обладал даром без каких-либо усилий заставить класс молчать.

— Поскольку здесь мало глупых взмахов палочками, многие из вас вряд ли поверят, что это волшебство. Я не ожидаю, что вы действительно поймете красоту тихо кипящего котла с его мерцающими парами, тонкую силу жидкостей, которые проникают сквозь человеческие вены, завораживающие разум, пленяющие чувства... Я могу научить вас разливать удачу в бутылки, варить удачу, даже останавливать смерть — если вы не такая большая кучка болванов, которых я обычно должен учить, — за этой короткой речью преподавателя последовало еще большее молчание.

Пока он вдруг не начал расспрашивать студентов об их учебнике для первогодок «Магические отвары и зелья Жига Мышьякоффа». После безуспешных попыток поймать неподготовленных когтевранцев, Снегг переметнулся на студентов-пуффендуйцев. Пока он, вероятно, не решил, что достаточно запугал класс.

Урок продолжился тем, что ученики разделились на пары. Северус поручил им сварить простое зелье от фурункулов. Мэтью был в паре с Блейком. Снегг сказал им взять ингредиенты для зелий из шкафа. С помощью ИИ-чипа Мейсон смог выбрать ингредиенты, которые содержали наибольшее количество магической энергии.

Под критическим взглядом Снегга ребята взвешивали сушеную крапиву, раздавливали змеиные клыки и готовили другие ингредиенты, необходимые для зелья. ИИ-чип может определить наиболее эффективный метод приготовления. Мэтью мог поклясться, что увидел в глазах преподавателя вспышку признания. Мейсон продолжал готовить зелье с небольшими корректировками от ИИ-чипа.

В то время как для других учеников весь урок был стрессовым испытанием, Мэтью спокойно закончил свое идеальное синее зелье. После этого он разлил свое зелье по бутылкам, промаркировал и оставил на столе преподавателя.

~ Перерыв в сцене ~

— Это было ужасно! Мое ​​зелье вместо синего превратилось в ядовито-фиолетовое, — воскликнул расстроенный Роджер по пути в Большой зал.

— Ты недостаточно измельчил свои змеиные клыки, поэтому они сохранили свой яд во время процесса варки, — ответил Мэтью.

— Почему у тебя все получилось? Когда я смотрел, как ты помешивал свое зелье против часовой стрелки каждые три раза вместо семи, при этом твое зелье вышло идеальным, — расстроенно спросил Роджер.

— Ну, у меня просто было чувство, что это вызовет лучшую магическую реакцию, чем метод, описанный в книгах. Я понятия не имею, откуда это знал. Может быть, я просто талантлив от природы, — Мейсон лгал. —Ну, по крайней мере, никто не взорвал котел. Я слышал, что такое часто происходило.

После обеда они посетили еще один урок по трансфигурации, а затем по истории магии. В конце дня Мэтью снова провел свободное время в библиотеке, выполняя домашнюю работу по зельям и трансфигурации.

~ Перерыв в сцене ~

Среда, 6 сентября 1989 г.

Профессор Флитвик начал урок заклинаний с переклички, стоя на стопке книг. Он представил принципы применения магии с помощью палочки:

— Цель произносимого заклинания и определенного движения палочки состоит в том, чтобы подсознательно сфокусировать намерение заклинателя. Каждому заклинателю нужны две вещи, чтобы произнести заклинание: намерение и магия. Может кто-нибудь сказать мне, почему все наши заклинания написаны на модифицированной латыни, а не на английском языке? Да, мистер Мейсон, пожалуйста.

— Если бы наши заклинания были на английском языке, было бы довольно легко случайно произнести заклинание. Поэтому, чтобы предотвратить любые несчастные случаи, мы используем мертвый язык. Согласно «Введению в древнюю магию», древнегреческое магическое сообщество было уничтожено в одночасье из-за катастрофы, вызванной их коллективной магией во время национального праздника. Тогда они произносили все свои заклинания на древнегреческом языке.

— Хорошая работа, мистер Мейсон, 5 баллов Когтеврану, — радостно запищал профессор Флитвик.

Позже ребята практиковали заклинание «Люмос» и «Нокс», которые Мэйсон уже освоил без палочки. За успешное произнесение заклинания с первой попытки он заработал еще 2 балла для Когтеврана. Остальная часть урока прошла непримечательно.

~ Перерыв в сцене ~

Во второй половине дня пришло время для первых уроков по Защите от Темных Искусств с профессором Марком Уильямсом. Согласно его представлению, он был мракоборцем, а затем инструктором мракоборцев. «Грозный Глаз» Грюм был одним из последних мракоборцев, которого он обучил. Он ушел в отставку еще до того, как появились первые сигналы к началу Магической войны против Волан-де-Морта.

Марком знает свое дело, однако стиль его преподавания довольно медленный. Он познакомил студентов с основами распознавания опасных ситуаций, как получить помощь и как ее избежать. Позже на уроке он научил ребят вызывать красные и зеленые искры, и творчески использовать их в качестве отвлечения внимания. Уильямс даже показал несколько изящных трюков, чтобы изменить цвета искр, хотя обычно этому не учили. В конце концов, каждый ученик смог произнести заклинание безупречно.

После изнурительного дня заклинаний Мэтью удалился в гостиную Когтеврана со своими друзьями. Они провели день, играя и отдыхая перед ужином. Когда ребята закончили ужинать, Мейсон удалился в спальню, чтобы немного поспать. Лежа в постели, он начал мысленно общаться с ИИ-чипом:

«Пожалуйста, обнови мой статус».

[Бииип! Статус обновлен.]

[Мэтью Мейсон — Волшебник (ранг 1)

Сила: 0.5

Ловкость: 0.7

Живучесть: 0.6

Магическая энергия: (1.9) 2.3

 Статус: Измучен, но здоров]

«Хм… Что означает Волшебник (ранг 1)?» — спросил мысленно Мэтью.

[После дальнейшего анализа различных волшебников поблизости ИИ-чип создал элементарную систему ранжирования для классификации различных уровней силы волшебников. Волшебники ранга 1, как правило, молодые волшебники студенческого уровня в возрасте от 11 до 15 лет. Волшебники ранга 2 — это обычные взрослые волшебники, значение магической энергии которых естественным образом достигает этой стадии в возрасте 16-17 лет. Волшебники ранга 3 — исключительно могущественные волшебники, которые достигли этого уровня благодаря своему таланту, практике или преклонному возрасту, например, Северус Снегг, Минерва Макгонагалл и Филиус Флитвик. Наконец, профессор Альбус Дамблдор — волшебник 4-го ранга, даже, возможно, приближающийся к 5-му рангу. Профессор Марком Уильямс едва соответствует квалификации волшебника 4-го ранга из-за своего преклонного возраста и тем, что он является мракоборцем. Также из-за своего возраста он не может показать такой уровень силы.]

«Интересно. Но я превзойду их и достигну невиданных прежде высот. Мне нужно что-то сделать с моей физической статистикой. На данный момент они только мешают мне. ИИ-чип разработай наиболее эффективную программу тренировок на основе текущих знаний», — продолжал мысленно говорить Мэтью.

[Бииип! Задача установлена. Завершить за 4 часа 14 минут. Продолжить?]

«Да. Я также должен написать своим родителям о своем не магическом обучении, так как  не хочу раскрывать все карты насчет волшебного мира с их то фанатизмом», — подытожил Мэтью и с этими мыслями погрузился в сон.

http://tl.rulate.ru/book/64084/1859973

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь