Готовый перевод Rise of the Half-Blood Prince (Harry Potter) RHBP / Восстание принца-полукровки (Гарри Поттер): Глава 9. Пахнет как...

Глава 9: Пахнет как...

Конец июля 1973 года.

Оранжевое небо указывает на поздний полдень, по тихой и опасной улице лениво прогуливается Северус. Большая часть его самых больших кошмаров обитает здесь. Когда он получил письмо из Хогвартса в возрасте 11 лет, он помнит, как будто это было вчера, свое волнение от возможности выбраться с этого конца света.

Уставившись на фасад своего дома, он не дрогнул и открыл старую, потрепанную на вид дверь. Похоже, она давно не смазывалась, потому как слышался сухой скрип. Мгновение спустя маленькая, тускло освещенная гостиная вызывала у него отвращение.

Разбитое стекло на полу, повсюду разбросаны пивные банки и отвратительный запах сухой рвоты. Северус знал, что не может позволить, чтобы такая ситуация продолжалась.

В пользу своего грандиозного плана он сглотнул и проигнорировал эту странную сцену. Направляюсь на кухню, изо всех сил стараясь не смотреть на раковину и не блевать. Он открывает холодильник и достает бутылку пива.

Взмахом палочки он преображает дыру в банке и наливает в нее зелье. Вернув его нетронутым в холодильник, он поворачивается и идет в свою комнату.

Лежа на спине, скрестив руки за головой, со стоическим выражением лица. Никто не узнает, что у него на уме. Его отвлекает стук в дверь, за которым вскоре следует ледяной голос.

- "Я вхожу", - Эйлин Принс, она же его "мать", резко огрызается на него, - "Ты будешь хорошо себя вести, мальчик? Твой отец почти здесь, и мне плевать на твои детские истерики, я ясно выражаюсь?"

- "И тебе привет, мама", - сказал он со слабой улыбкой.

На мгновение появилось ошеломленное выражение, прежде чем оно скрылось за ее холодной маской. Прошло много времени с тех пор, как Северус называл ее "Матерью".

Уставившись на него еще добрых три секунды, она повернулась и пошла прочь.

Его планы скоро будут претворены в жизнь, все, что от него сейчас требовалось, - это быть осторожным. Первый шаг был сделан, а второй, если повезет, разрешится сам собой завтра.

Не стоит беспокоиться об этом прямо сейчас, взмахом палочки он наложил запирающее заклинание на дверь и закрыл глаза.

Утром следующего дня...

Дырявый котел 2 июля 1973 года

Выйдя из автобуса, Северус не теряет времени даром и входит в заведение. Игнорируя любые отвлекающие факторы, он использует проход, чтобы войти в Косой переулок.

Вокруг него ходит умеренное количество людей, он должен был быть осторожным, так как 13-летний подросток, гуляющий в одиночку, был бы легкой добычей для тех, у кого плохие намерения.

Несколько минут спустя он оказывается внутри Гринготтса, идя с высоко поднятой головой, пока не подходит к свободному прилавку.

Он поднимает глаза и смотрит на человека-гоблина, который, кажется, почти не возражает против его присутствия.

Прочищая горло, чтобы привлечь внимание, Северус говорит:

- "Извините, сэр. Я Северус Тобиас Снегг, и у меня есть бизнес, представляющий взаимный интерес. Я знаю, что вы, гоблины, не любите возиться, и поэтому я сразу перейду к делу..."

Открыв портфель, он достает небольшое ювелирное изделие со словами:

- "У меня есть много других ценных предметов и драгоценностей, которые я могу продать по низким ценам, легкое золото для нас обоих. Но для этого мне нужны две вещи из Гринготтса. Во-первых, все наши сделки заключаются в строжайшей тайне, во-вторых, вы открываете счет на мое имя, так как я несу ответственность за счет…"

Гоблин по имени Тург удивился возрастом и смелостью мальчика. Тург холодно обдумывал каждое слово и жест. У человеческого детеныша, похоже, был какой-то характер, если можно так выразиться. Но его гордость гоблина в то время говорила громче, и он огрызнулся в ответ.

- "Вы говорите, дело, представляющее взаимный интерес? Конечно, вы понимаете, что мы, гоблины, предпочитаем золото светской беседе. Но вы забыли одну маленькую деталь... Что мешает мне сообщить о вас властям и конфисковать все ваше имущество для себя? Конечно, все во имя "справедливости", - он ухмыльнулся своей последней усмешкой.

Северус очень хорошо знал, насколько рискованно было бы вести дела с грифонами, эта продажа предметов очень подозрительна. Любой дурак понял бы, что все это сомнительного происхождения. Он заранее подумал о возможности попытаться продать их на черном рынке, но шансы быть обманутым или даже похищенным и убитым очень высоки.

Его ясновидение подсказало ему сделать ставку на великую правду о гоблинах.

Твоя жадность к золоту.

Открыв улыбку, Северус сказал:

- "Верно, вы, безусловно, могли бы это сделать, и я должен сказать, что это было бы большой ошибкой".

Приподняв бровь, старый гоблин спросил:

- "О?? И почему бы это могло быть?"

- "Там, откуда пришли эти красавицы, их гораздо больше, и, конечно, я не взял их всех с собой. Если ты донесешь на меня, то потеряешь много золота, и мы оба знаем, как это прискорбно, " - сказал Северус, пожимая плечами.

Гоблин еще мгновение смотрел на маленького волшебника, прежде чем расхохотаться.

- "Очень хорошо, мистер Снегг. Я думаю, что вы мне нравитесь, мы заключим сделку по рыночной цене товара на 50% с каждой стороны".

50 % было ограблением, но Северус ожидал худшего, поэтому согласился. Вместительный портфель вместе с драгоценностями и магическими предметами, находившимися в его распоряжении, был взят из комнаты сбора Хогвартса.

"Повезло", что он обнаружил потерянную комнату.

Собирать ценные предметы было еще проще, потому что его дальновидность помогла ему найти предметы, полезные для его начинания.

- "Что касается ваших двух требований, то об этом позаботятся. Все наши соглашения, заключенные в условиях конфиденциальности контракта... " - сказал Тург, передавая бумагу Северусу.

- "При открытии счета будет взиматься плата в размере 100 галеонов. Из-за того, что вы несовершеннолетний, лимит фонда составляет 10 000 г, однако, поскольку вы несете ответственность за счет, вы можете снять любую промежуточную сумму в любое время, когда пожелаете".

Счастливая улыбаться было рисковано для Северуса.

- "Звучит правильно для меня... Э-э... сэр?" - сказал Северус, не зная, как обращаться к гоблину.

- "Тург, ты можешь просто называть меня Тург. Я чувствую запах золота от вас, мистер Снегг, и я уверен, что между нами есть будущее бизнеса. Если я могу предложить, заплатив дополнительно 100 галеонов, вы получите выгоду от расширенного кармана. Помогите с процессом извлечения галеонов из вашего хранилища и будьте в безопасности, так как только вы можете им пользоваться".

- "Очень хорошо, я сделаю, как ты говоришь, Тург. Если возможно, взгляните на эти предметы, и если вы сможете их найти, я заплачу вам комиссию за поиск. Не обращайте внимания на цену предметов, если вы их найдете, пришлите их мне, когда сможете". - сказал Северус, доставляя список.

Они и не подозревали, что это было началом великой "дружбы".

http://tl.rulate.ru/book/64071/1688331

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь