Готовый перевод I’m Really Scared / Я очень напуган: Глава 25.2. Два реквизита

"В конце концов, пчелиная колония – это всё-таки групповое мышление, может быть, придётся попытаться руководить целой пчелиной колонией..."

Гуань Шань немного подумал, чувствуя, что ему следует подумать о проблеме с точки зрения представителей мира фауны.

Поскольку его идеи также могут оказать влияние на пчелиную колонию, следовало поставить несколько экспериментов, прежде чем ему действительно удастся управлять пчелиной колонией.

На данный момент определение полезности этого реквизита было приостановлено.

Другой – совершенно новый тип реквизита, который никогда раньше ему ещё не попадался.

[Повреждённая металлическая карта (специальный реквизит создания симуляции)]

[Эффект: После использования симуляция будет принудительно включена в текущей области, чтобы стимулировать специальную сцену.]

[Пояснение: Старомодная металлическая карта, кажется, давно путешествует по миру. Один угол отсутствует, но она всё ещё тщательно хранилась. Две буквы "B" и "K", которые когда-то были выгравированы, едва видны на её поверхности, как будто она представляет чьё-то место возвращения.]

 

Гуань Шань некоторое время размышлял над этим эффектом и, вероятно, немного понял его:

"Это просто реквизит, который по моей воле активирует симуляционную сцену..."

Он потерял дар речи.

Хотя открытие симуляции означает, что можно собрать больше реквизита и наград, это также означает большое количество неизвестных ужасов и опасностей.

Если бы симулятор не включался автоматически каждый раз, Гуань Шань вообще не захотел бы участвовать в симуляции.

Каждый раз, когда вы входите, это означает, что ваша жизнь и безопасность больше не гарантированы, и вам приходится сражаться с этими гротескными симуляционными монстрами.

"Кто возьмет на себя инициативу начать симуляцию по своей воле?"

Гуань Шань не удержался и тихо выругался:

 – Что за хрень?

"Ты меня дураком считаешь? Абсолютно точно только дураки будут использовать этот реквизит добровольно!"

Но Гуань Шань не мог продать в магазин единственный реквизит, вызывающий симуляционную сцену.

"Забудь об этом, давай сначала оставим его себе. Во всяком случае, игровой валюты сейчас более чем достаточно, и нет другого реквизита, который можно было бы купить, даже если я это продам".

А что касается "ядерного фонарика" в том магазине?

Просто пусть пока остаётся.

* * *

На следующий день.

Гуань Шань прошёл все процедуры по выписке из больницы и не пошёл на работу, а приготовился идти домой.

Здесь нужно сказать, что, будучи газетным репортёром, Гуань Шаню на самом деле не нужно было каждый день оставаться в офисе, он подолгу пользуется компьютером только тогда, когда ему нужно было написать черновик статьи.

В других случаях ему приходилось таскаться по улицам и искать материалы, что называется "ловить ветер (1)", о котором он может написать.

Поэтому, естественно, нужно было озаботиться в том числе и фотографиями.

Гуань Шань сел в автобус, схватился за кольцо и глубоко задумался.

У него за спиной также присутствовал маленький закадычный друг.

Шэнь Дин Хуа шаг за шагом последовала за ним, села в автобус и добродушно протянула руку к автобусному кольцу.

Хотя товарищ Сяо Шэнь – соседка Гуань Шаня, её семейное положение более чем немного лучше, чем у Гуань Шаня.

Для Шэнь Дин Хуа это действительно был совершенно новый опыт.

 – Эм…

Шэнь Дин Хуа изо всех сил попыталась дотянуться до кольца, даже вставала на цыпочки, но её кончики пальцев едва могли коснуться края кольца. Хотя она могла подняться, это было всё ещё очень трудно.

Гуань Шань прищурился, глядя на неё, Шэнь Дин Хуа была ростом в сто пятьдесят восемь сантиметров, гм... старшеклассница, которая была фанаткой косплея и посетила его палату прошлой ночью, кажется, была выше этой малявки.

Шэнь Дин Хуа пыталась несколько раз, но в конце концов с разочарованием обнаружила, что не может ухватиться за кольцо.

Она заметила насмешливое выражение лица Гуань Шаня и фыркнула, покраснев.

Затем она протянула руку, тихо схватила одежду Гуань Шаня и стала держаться за него.

Гуань Шань молчал, делая вид, что не знает, что у него внезапно появился такой аксессуар.

Примерно через полчаса они вышли из автобуса перед домом Шэнь Дин Хуа.

Перед ним находится вилла на одну семью, окружённая стеной внутреннего двора.

__________________________________

1. 采风 (cǎifēng) – дословный перевод – ловить ветер. Это выражение, которое используется для описания человека, собирающего фольклор: от народных песен и обычаев, до банальных сплетен.

http://tl.rulate.ru/book/63702/2396624

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь