Готовый перевод I am the Nanny of the Villain / Я – няня злодея: Глава 19

Если подумать, Ронда, старшая горничная, сказала, почему она позволила ей быть рядом с Клодом, хотя знала личность Мэй. Когда сила Амброзии проявилась в Клоде, не было никого, кто хотел бы приблизиться к нему из-за страха, поэтому у неё не было выбора, кроме как использовать Мэй. Услышав эти слова, у Сары помутился рассудок.

 

"В "Цветке тьмы" я написала, что Мэй осталась рядом с Клодом, чтобы добиться успеха, но…… Если бы вы воочию увидели силу Амброзии, даже снобка Мэй могла бы убежать. В конце концов, она всё ещё благородная девушка, несмотря ни на что......"

 

Сара на мгновение задумалась. Казалось, было ещё много вещей, которых она не знала.

 

- Няня, няня!

 

Сара, которая была погружена в свои мысли, пришла в себя при звуке голоса Клода, зовущего её.

 

- Да, молодой мастер Клод.

 

- О чём ты думаешь? Я долго звал тебя, но ты не отвечала......

 

- Ах, ничего страшного. Но теперь вы больше не зовёте меня по имени?

 

Сара с сожалением причмокнула губами. Как хорошо было, когда её имя слетело с этих плотно сжатых губ. У неё почти закружилась голова. Голос Сары был полон сожаления.

 

- К-Когда я звал тебя по имени? Хм.

 

Клод покраснел от смущения и повернул голову. Даже улыбнувшись его милой внешности, Сара всё ещё смотрела в сторону колонны, где стояла Мэй.

 

Однако тем временем Мэй нигде не было видно. По какой-то причине у неё было плохое предчувствие. Её предчувствие, как правило, не ошибалось, поэтому она волновалась ещё больше. Она предпочла бы, чтобы ненависть Мэй была направлена на неё, но если бы это было направлено на Клода, она бы не стала сидеть и ждать.

 

- В любом случае, ты обещала мне, что я выиграю пари! Няня, сдержи своё обещание!

 

- Ах, ах, действительно, я сказала это.

 

Она пообещала Клоду сделать одну вещь, чтобы герцог похвалил его. На самом деле, она попыталась бы сделать это, даже если бы Клод не выиграл пари, но Сара решила не говорить ему об этом.

 

- Та-да.

 

Сара вытащила из своих рук конверт из высококачественного материала и протянула его Клоду.

 

- Что это?

 

- Взгляните.

 

Клод с любопытством вскрыл конверт. На маленькую ладонь мальчика упала карточка, сделанная из плотной бумаги. Хотя ему было шесть лет, Клод, который теперь мог читать на имперском языке, запинался и читал то, что было написано на карточке.

 

- Императорский дворец, Вход. Итан Амброзия......

 

Когда Клод закончил говорить, лица всех присутствующих в комнате побледнели. За исключением Сары Миллен, которая радостно улыбалась, думая, что "Наш молодой мастер Клод так умён". Клод оглянулся на Сару с застывшим лицом и спросил:

 

- Почему у няни есть это?

 

Каким бы молодым он ни был, Клод знал, как это важно. Всякий раз, когда его отец входил в Императорский дворец, он всегда проверял и заботился о нём. Нет, несмотря на важность этого пропуска в Императорский дворец в первую очередь, он не мог понять, почему вещи его отца появились в руках няни.

 

- Конечно, я украла его.

 

- Когда?

 

- Когда притворялась, что поправляла галстук герцога раньше.

 

- Как?

 

- С моей магией!

 

Клод потерял дар речи от смелого признания в преступлении, которое прозвучало так небрежно, и просто уставился на Сару. Голова Клода повернулась к Верону и Ронде. Он собирался обратиться за помощью к самым умным и компетентным близнецам в этом особняке.

 

Однако оба они осторожно избегали взгляда Клода, потея с бледными лицами. Несмотря на то, что все люди в особняке избегали его, только они двое никогда не делали этого. Впервые дворецкий и старшая горничная отвернулись от пристального взгляда своего маленького мастера.

 

- А теперь, может быть, мы пойдём и скажем герцогу, который сейчас вошёл во дворец без пропуска, прежде чем он попадет в беду?

 

Сара улыбнулась и толкнула Клода в напряжённую спину. Только тогда мальчик, который пришёл в себя, бросился в свою комнату. Несмотря на комплимент, он думал только о том, что должен спасти своего отца, который окажется в беде собственными руками.

 

- Как и ожидалось, я так сильно ненавижу няню.

 

- Небеса! Вы ненавидите меня, хотя я так старалась?

 

- Я не знаю. Я ненавижу тебя, няня!

 

Клод с криком взбежал по лестнице. Верон и слуги, которым внезапно пришлось помогать своему маленькому мастеру, поспешно последовали за ним.

 

- Ха-ха, такой милый.

 

Сара, которая фактически перевернула особняк вверх дном, рассмеялась над маленькой головой Клода. Она не хотела, чтобы он её ненавидел, но было так весело дразнить Клода. Вид его кричащего с таким раскрасневшимся лицом был похож на злого цыплёнка. Сара была слаба против этих вещей.

 

- А теперь, может быть, мне пойти и найти этого глупого ребёнка? - пробормотала Сара и посмотрела в ту сторону, где исчезла Мэй. Её лазурные глаза холодно блеснули.

 

***

 

Когда Сара нашла Мэй, та окунала ноги в холодную воду и наступала на бельё. Вместе с сердитым пинком её надутые губы безостановочно ворчали.

 

- Что за неприятности, только из-за этого проклятого мага......!

 

Она на мгновение в гневе схватилась за подол юбки, затем глубоко вздохнула и снова начала наступать на бельё.

 

- Что милого в ребёнке, который родился после убийства своей матери!

 

- Агх!

 

Вода, которой она стирала бельё, быстро поднялась вверх и полилась в лицо Мэй. Служанка, которая внезапно промокла в воде, встретила Сару, которая смотрела на неё ужасающими глазами.

 

- Ах!

 

Когда улыбка на лице Сары, которая всегда улыбалась, исчезла, давление, которое Мэй чувствовала раньше, охватило её тело. Она поняла, что Сара слышала всё, что она сказала.

 

Что-то более ледяное, чем холодная вода, пробежало по её телу. Однажды она прочитала в книге, что гнева мага было достаточно, чтобы разрушить маленький дворец. Разум Мэй затуманился от того факта, что прямо перед ней был разгневанный маг.

 

- Почему ты ненавидишь Клода?

 

- Ч-Что......

 

- Я спрашиваю по-доброму. Ты не можешь мне сказать?

 

-......

 

- Я могу заставить тебя открыть рот другими способами.

 

В руках Сары лазурная магия, которую она видела раньше, вибрировала, как дым. Слёзы навернулись на глаза Мэй, когда она увидела это. Она выглядела так, словно в любой момент готова была разрыдаться.

 

- Ха.

 

Сара коротко вздохнула.

 

- Аргх!

 

Затем на Мэй снова обрушился водяной шторм.

 

- Не глупи, просто ответь на вопрос, который я задала.

 

Мэй поняла, что в голосе Сары не было жалости, поэтому она пригладила мокрые волосы и заговорила спокойным голосом.

 

- Я ненавидела молодого мастера Клода. Отвратительно говорить, что его любят, когда это не так.

 

Голос Мэй был таким холодным, что она задалась вопросом, был ли она тем же самым человеком, который дрожал некоторое время назад. Это была истинная форма Мэй.

 

-...... Он не должен ожидать, что его будут любить, когда он родился после убийства своей матери.

 

Мэй на мгновение прикусила губу.

 

- Я тоже ребёнок, который родился после убийства моей матери. Вот почему мне всегда приходилось выживать.

 

-......

 

- Мне приходилось прятаться и жить в страхе быть убитой, если я попадусь на глаза отцу, и меня били мои братья, и люди в моей семье старались не давать мне еды.

 

Когда она была совсем маленькой, у Мэй была ясная память. Воспоминание о том, как её отец пришёл тёмной ночью и попытался задушить её, положив руку ей на шею. Воспоминание о том, как она убежала из комнаты, когда открыла глаза и умоляла о помощи. Её старшие сёстры и братья издевались над ней, потому что из-за неё они потеряли мать, а их отец закрывал на это глаза, хотя и знал об этом. Лица слуг, которые шептали, что барон хочет, чтобы она умерла.

 

- Я боролась со всеми видами вещей, чтобы выжить. Я не могла желать любви, это была роскошь для меня, родившейся после убийства моей матери. Молодой мастер Клод должен понять, что он благословлён просто тем, что может пожелать этого.

 

- Ты думаешь, это благословение?

 

- Что это, если не благословение? По крайней мере, молодому мастеру Клоду, в отличие от меня, не нужно дрожать, потому что он боится, что умрёт, если его увидит отец!

 

Когда Сара услышала эту историю, похожую на крик, она вспомнила Мэй Ченблан из "Цветка тьмы". Была ли у неё такая судьба из-за того, что она ненавидела Клода Амброзию? Или это было потому, что у неё была такая судьба, что она стала персонажем "Мэй Ченблан" и предстала перед глазами Сары? Она не могла этого понять. Но одно было ясно.

 

"Если бы этот ребёнок стал таким из-за романа, который я написала как Пак Хеён…… Что мне делать?"

http://tl.rulate.ru/book/63670/1716276

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Мне вот интересно - а эти события точно из-за романа происходят или просто, из-за того что она начала писать, к ней "пришёл" альтернативный вариант будущего.
Развернуть
#
у меня всегда был вопрос, почему все ненавидят ребёнка, который даже не просил рождаться, в смерти матери, а не отца, который по факту оплодотворил мать, что привело к ее смерти, так что рациональнее было бы винить отца, хотя винить в таком кого-либо – бессмысленно…
Развернуть
#
Кумаэо ~💜
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь