Готовый перевод Quick Transmigration: Rescue Plan for the Misguided Villain Boss / План спасения Заблудшего Злодея Босса: Глава 476

? Сейчас не время думать о других вещах.

Войдя сегодня во дворец, император сказал Шэнь Сичэню, что он подозревает, что Мо Суншу вступил в блуд с другими странами и, похоже, имеет мятежные намерения.

В прошлой жизни такого не было. В то время, хотя у Шэнь Сичэня и Мо Сонгшу были свои пререкания в зале суда, Шэнь Сичэнь, который уважал своего учителя наедине, всегда уважал Мо Сонгшу и никогда не говорил и половины. Мо Сонгшу также очень полезен для этого тяжелого приговора.

Но в этой жизни Шэнь Сичэн полагался на свои способности, чтобы пройти к императору, и получил святого фаворита, а Мо Сонгшу, первоначальный величайший герой, оказался в невыгодном положении.

Шэнь Сичэнь понимает Мо Сонгшу, и он очень амбициозен.

Если вы хотите получить доказательства того, что Мо Сонгшу сотрудничал с врагом, перед вами хорошая шахматная фигура.

Шэнь Сичэнь посмотрел на комнату с дровами и, толкнув дверь, вошел внутрь.

В комнате с дровами в голове Мо Сингву промелькнуло бесчисленное множество мыслей. Увидев вошедшего в это время Шэнь Сичена, она сразу же сделала слабый и беспомощный вид: "Сичэн..."

У Мо Сингву потекли слезы, как будто он нашел спасителя: "Что **** здесь происходит? Почему твоя сестра внезапно связала меня и заперла здесь, и даже сказала, что я ворую вещи".

Шэнь Сичэнь пытливо посмотрел на нее, напряженно нахмурившись: "Ты действительно не передвигала вещи в моей комнате?".

Мо Сингву сразу же ответила: "Как я могла передвинуть твои вещи? Изначально я не хотела идти в твою учебную комнату, но Цю Цзинь все время тянула меня и говорила, что хочет, чтобы я кое-что увидела, поэтому я пошла. Когда я ухожу, я не знаю, что она хочет, чтобы я увидел. В итоге, я должна сказать, что украла твое письмо и заперла меня здесь".

На ее лице появилось недовольство, когда она сказала: "Но я вообще не прикасалась к этой вере. Она засунула его мне в рукав, когда обыскивала меня".

Мо Сингву категорично заявил.

Только что Шэнь Сичэнь сказал, что его сестра, должно быть, уже делала подобное.

Он может даже не думать о людях, которых ненавидит.

Конечно, услышав слова Мо Сингву, в глазах Шэнь Сичена промелькнул след отвращения, а затем исчез.

Он подошел к Мо Сингву, лично развязал веревку, связывавшую ее, а затем вздохнул: "Тебе действительно тяжело".

Мо Сингву посмотрела на него и ласково покачала головой.

Шэнь Сичэнь лично вывел ее из деревянного дома, сначала зашел к врачу, а затем некоторое время разговаривал с ней.

Он говорил элегантно и блестяще, и Мо Сингву быстро сделала застенчивый вид.

Они очень счастливо беседовали, и когда Шэнь Сичэнь отправил ее на выход, Мо Синьу небрежно сказала: "Кстати говоря, мой отец часто восхищается тобой. Раньше я в это не верила, но сегодня верю".

В течение этого периода времени Мо Сингву скрывал свою личность. В это время, когда он упомянул своего отца, Шэнь Сичэнь проследил за разговором и с улыбкой спросил: "О? Я не знаю, есть ли отец у госпожи Мо?".

Мо Сингву поджал губы и улыбнулся: "Мой отец - кабинетный холостяк".

Шэнь Сичэнь был ошеломлен и, казалось, никак не отреагировал: "Но лорд Мо Сон Шумо?".

"Это мой отец".

Шэнь Сичэнь улыбнулся: "Это просто совпадение. Мне стыдно признаться, что раньше я учился в Академии Ючжэ, и меня считали полустудентом лорда Мо. Но теперь, когда при дворе царит предательство, мой ученик уже давно рядом. Я никогда не разговаривал с лордом Мо. Я приду в гости в другой день".

----

http://tl.rulate.ru/book/63625/2194546

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь