Готовый перевод Quick Transmigration: Rescue Plan for the Misguided Villain Boss / План спасения Заблудшего Злодея Босса: Глава 276

Снег возле дома был покрыт слоем снега. Маленький император был нездоров. Матушка Сюй надела свою толстую одежду и толстый пушистый плащ снаружи.

Ее худое лицо в белых шароварах выглядело бледным и изможденным, и оно действительно походило на фарфор, который разбивается от одного прикосновения.

Маленькая **** ловко перенеслась в седан, и она села в него, немного устало опираясь.

Хотя ее тело становилось все лучше и лучше, ее дух падал день ото дня.

Седан медленно покачивался и наконец прибыл в императорский сад.

Боясь, что она устанет, матушка Сюй помогла ей пройти под сливовое дерево, взяла приготовленное кресло и удобно уселась.

Небо все еще было усеяно снегом, рассыпавшимся по ее телу кусочек за кусочком.

Маленький император смотрел на цветущую сливу в Аосюэ.

Матушка Сюй взяла в руку цветок сливы, но маленький император не протянул руку, а только улыбнулся: "Руки холодные".

Матушка Сюй посмотрела на нее и вздохнула.

Посторонние говорили, что сегодняшний мудрец угрюмый, и хотя он Минцзюнь, он жестокий и властный.

Но матушка Сюй знала, что на самом деле она мягкосердечный человек.

Если другие относятся к ней хорошо, она получает три очка.

Если другие не будут провоцировать ее, она не будет провоцировать других.

Если бы такая хорошая девушка, как она, родилась в доме обычных людей, у нее могли бы быть муж и ребенок, и у нее была бы счастливая жизнь.

Он родился в доме императора, но оказался в такой ситуации.

Матушка Сюй осторожно положила цветок сливы себе на руку.

В этот момент маленький император вдруг взял ее за руку и сказал: "Мама, мне немного холодно, не могла бы ты сходить в спальню и принести мне другое платье?".

Матушка Сюй пожала ей руку, которая действительно была немного прохладной.

Она улыбнулась: "Ну, император должен подождать, пока вернется старый раб".

Маленький император взял ее руку обратно и кивнул.

Когда матушка Сюй ушла, маленький император со вздохом посмотрел на пустой цветущий сливовый лес: "Выходи".

Через некоторое время из-за сливового дерева вышла женщина в голубом халате.

У женщины красивое лицо, а глаза слегка голубые.

Маленький император посмотрел на нее, его губы дернулись: "Ленг Иньдэн".

Ленг Иньлань медленно поклонился ей, его брови и глаза были такими же, как и раньше: "Постучись к императору".

Маленький император посмотрел на нее и неожиданно улыбнулся: "Хех, наложница Минг".

Ленг Инденг снова поклонился и откровенно произнес: "У императора много знаний, поэтому, естественно, он должен знать, что его наложницы - дело рук Лян Го".

Конечно, маленький император знал, что эта наложница внезапно исчезла, и она снова станет гостьей пятого принца.

"Интересно, почему госпожа Ленг пробралась во дворец именно сегодня?"

Ленг Инденг посмотрел на нее и улыбнулся: "Сегодня я здесь ради императора".

Она встала прямо, подмигивая, как шелк: "Хотя наложница родом из страны Лян, она благодарна императору за его любовь в те времена. Я слышала, что император был не очень хорош в последнее время, поэтому она не стала уезжать далеко".

Ленг Инденг подошел к ней, посмотрел вниз и сказал: "Наложница подумала, что лучше рассказать императору о некоторых вещах".

Она снова подняла глаза, в ее взгляде было какое-то безумное чувство: "Император знает, почему премьер-министр так ненавидит императора?".

Услышав ее слова, маленький император был ошеломлен.

Ненависть до мозга костей.

Да, разве не ненавистно ему так себя вести?

Ленг Инденг с улыбкой посмотрел на нее и сказал: "Потому что премьер-министр Цзюнь родом из страны Лян. И биологический отец премьер-министра Цзюнь умер на руках твоего деда, а его приемный отец и старший брат - на твоих. В руках матери и наложницы. Как может премьер-министр не сообщать о такой **** ненависти?".

----

http://tl.rulate.ru/book/63625/2187387

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь