Готовый перевод The Golden Throne✅ / Золотой Трон✅: Глава 69 - Они нашли Стива

Глава 69: Они нашли Стива

 

Тирион вошел в комнату, и то, что он увидел, было поистине кровавым. Джин тут же отвернулась, но даже лицо Тириона выглядело уродливым.

 

"Если этот ублюдок проболтается, я сам его убью!", - крикнул Тирион.

 

Джин не ответила. Она хотела спросить его: "Так вот о чем ты заботишься?", но знала ответ. Они были всего лишь ресурсами на пути к его цели.

 

Джин вышла из комнаты, а Тирион спросил у тех, кто был в комнате: "Стив жив?".

 

"Да, ваше величество, но ему придется оставаться прикованным к постели в течение нескольких месяцев. Он сможет говорить на следующей неделе".

 

"Что ж, через неделю я увижу, кто имел наглость тронуть моего сына!"

 

"Сэр, есть еще небольшая проблема. На следующей неделе первокурсники отправятся в волшебный лес. Новости только что появились. В это время, если преступник сбежит в лес, не будет ли это проблемой? Он может сбежать из леса в другое место, и найти его будет очень сложно".

 

"Не беспокойтесь об этом. Единственный вход и выход - это академия магии здесь. Ну, примерно здесь. Значит, любой, кто войдет, должен будет выйти отсюда, из этой области. Почему ты вообще думаешь, что академия была построена именно здесь, а не в каком-нибудь другом королевстве или месте, и не в этом отдаленном районе? Никто не сможет выжить, если уйдет слишком далеко от входа. Пока что организуйте группу людей по периметру выхода из магического леса. Вы правы, мы не можем позволить себе упустить преступника. Это может навлечь на Глейд большие неприятности, которые мне сейчас совсем не нужны".

 

"Да, ваше величество. Тогда что мы должны делать после этого?"

 

"Ну, мы знаем, что Лю Фэн не мог этого сделать, у него были сломаны ребра, когда я встретил его. Но он выглядел выздоровевшим, когда я его увидел. Ну, он не мог этого сделать. Стив активировал трансформацию. Очень немногие могли сразиться с ним, не говоря уже о том, чтобы взять дьявольский камень и оставить его в живых. Мы имеем дело с экспертом. Мы должны быть начеку".

 

Как и ожидал Лю Фэн, он был полностью опущен в расследовании. Казалось, что его травма сотворила с ним чудеса во многих неизвестных ему отношениях. В данный момент Лю Фэн находился в своем общежитии и разговаривал со многими студентами.

 

"Эй, Лю Фэн, все учителя советуют нам поехать в ваш город. Он действительно такой замечательный?"

 

"Ну... Я уверен, что вы можете просто воспользоваться поездом, чтобы добраться туда за час, а если вам не понравится, вы можете просто вернуться обратно".

 

"Поезд? Что это? Я слышал, что в вашем городе есть множество странных достопримечательностей, которых нет в других городах. Все учителя говорят, что эльфы что-то сделали с вашим городом, и что они добавили все эти дополнительные достопримечательности и изобретения, чтобы другие королевства увидели это и пошли к ним покупать."

 

"Ну, король был достаточно милостив, чтобы сделать наш город туристической достопримечательностью, и подарил нам множество новых магических устройств. Вы должны посетить нас, когда у вас будет возможность. А пока, пожалуйста, уделите мне немного времени, мне нужно кое с кем поговорить. Но история с эльфами - всего лишь слухи. Весь город был делом рук одного Эйгона. Пожалуйста, не распространяйте эту ложную информацию. Это будет невыгодно всем заинтересованным сторонам".

 

Лю Фэн посмотрел на Альдерана и жестом попросил его отойти в сторону. Он пошел в конец толпы. Лю Фэн посмотрел на толпу и сказал: "Спасибо за ваши вопросы, но, похоже, у меня есть работа. Так что до свидания", - и Лю Фэн закрыл дверь.

 

Альдеран выглядел растерянным, как вдруг кто-то похлопал его по спине.

 

"Как ты сюда попал?"

 

"Это не твоя проблема. Итак, какие планы у твоей сестры? У тебя нет отпуска, но у твоей сестры есть, поэтому позволь мне отвезти ее в мой город. Ей там понравится".

 

"Ты серьезно думаешь, что она поедет куда-то одна с тобой? Хватит мечтать. Она ни за что не согласится, да и я тоже".

 

"Во-первых, я мог бы просто спросить твоего отца, но я спрашиваю тебя. И ты знаешь, что я хорошо к тебе отношусь. Не дави на меня".

 

"Я не знаю, чего хочет Амелия. Ты должен просто спросить ее".

 

"Хорошо, где она?"

 

"Она обычно в парке, ей нравится ветер.

 

Лю Фэн исчез и его нигде не было видно.

 

"Как он это делает?", - воскликнул Альдеран.

 

В парке,

 

Амелия сидела на скамейке с закрытыми глазами. Она явно наслаждалась погодой. Лю Фэн подошел к ней и улыбнулся. Затем он сел рядом с ней. Амелия открыла глаза и увидела Лю Фэна. Она снова закрыла глаза.

 

"Что тебе нужно?"

 

"Мне что-то нужно, чтобы увидеть тебя? Может быть, я просто хотела побыть с тобой".

 

"Или тебе что-то нужно. Что именно?"

 

"Ты так хорошо меня знаешь. Ты явно мой суженый. Ну, какие у тебя планы на отпуск?"

 

"Заткнись. Какая судьба, ты извращенец! Если я тебе нравлюсь, это не значит, что ты нравишься мне. И, к твоему сведению, я собираюсь в Дилхейм. Все об этом говорят. Я знаю, что это твой город, но не думай, что я еду из-за тебя. Этот город большой, потому что твой отец не пожалел средств, чтобы помочь тебе".

"Это то, что вы думаете? Это неважно. Я пришел сюда, чтобы предложить тебе пойти со мной на свидание. Одна неделя в Дилхейме. Я обещаю быть очень милым, и ты получишь лучшее из лучшего за время, проведенное там".

 

Амелия проснулась и посмотрела на Лю Фэна своими ясными глазами.

 

"Пойти с тобой на свидание? Ты действительно думаешь, что я могу быть с тобой? После того, как ты вел себя с нами в начале? Ты угрожал убить меня, и угрожал моему отцу войной".

 

"Ну, во-первых, я ничего не начинал. Все это было большим недоразумением, которое начал ты. Ты начал драться со мной в тот день. И я верю во второй шанс. Тебе нечего терять. Я ничего тебе не сделаю, ты же принцесса. Та тень за деревом может пойти с тобой, если даст нам немного расстояния".

 

Амелия пошатнулась назад, и рядом с ней появился эльф. Он был одет в черное, а в руке у него был нож, направленный на него.

 

"О, убери это!", - сказал Лю Фэн.

 

"Как ты меня нашла? Я один из лучших теневых стражей Элвана".

 

"Ты не скрыл свое присутствие маны должным образом. А теперь, Амелия, подумай об этом. Я заеду за тобой сегодня вечером, тогда ты сможешь собрать свои вещи, или я могу свозить тебя за покупками в Дилхейм. Там очень интересный выбор одежды. Я уверен, что он тебя удивит".

 

Лю Фэн ушел, оставив Амелию и эльфа наедине.

 

"Принцесса, мне жаль это говорить, но вы должны принять предложение Лю Фэна. Его Величество приказывает вам. Лю Фэн уже спросил его, прежде чем спросить тебя, и король дал ответ."

 

"Он получил ответ, так почему же тогда он спросил меня?"

 

"Ну, я не уверен, ваше высочество. Может быть, он джентльмен. Он же принц, в конце концов. Он должен был научиться хорошим манерам".

 

"Он? Манерам? Тебя не было рядом, когда он так вульгарно со мной разговаривал. Похоже, отец не заботится обо мне. Подумать только, он заставил меня отправиться в город с Лю Фэном", - вздохнула она.

 

"Ваше Высочество. Приказ есть приказ. Поезд скоро отправится, и я уверена, что даже Лю Фэн не сможет остановить поезд, расстроив стольких людей".

 

Амелия кивнула и покинула парк.

 

Вечер,

 

Лю Фэн сидел на скамейке напротив женского общежития. Все девушки заметили его, так как он был очень знаменит. Они все говорили о нем. Через некоторое время вышла Амелия в простом платье и с сумкой. Лю Фэн встал и подошел к ней.

 

Спасибо, что согласилась на мое предложение. Пожалуйста, позвольте мне". Он протянул руку, взял сумку и повел Амелию в ту часть Академии, куда еще никто не заходил. Там шло строительство, но никто не знал, что на самом деле это была железнодорожная станция. Сейчас на вокзале было шумно, потому что строительство закончилось, и почти все первокурсники были здесь, пытаясь занять место на поезд. Поезд был только один, а студентов так много. Конечно, было трудно занять место. Лю Фэн огляделся и увидел охранника на краю, который проверял билеты. Лю Фэн показал охраннику свой знак отличия.

 

"Мне не сообщили, что вы будете здесь, молодой господин. Ваш личный тренер всегда зарезервирован. Пожалуйста, следуйте за мной", - сказал он, указывая на переднюю часть поезда.

http://tl.rulate.ru/book/63431/2481996

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь