Готовый перевод The Golden Throne✅ / Золотой Трон✅: Глава 21 - Отправляясь в Дилхейм

Глава 21: Отправляясь в Дилхейм

 

Поездка началась очень гладко. Караван двигался медленно для удобства Лю Фэна, но он приказал им добраться до города и отдохнуть, чтобы их не ограбили ночью. Они ехали быстро и без отдыха, пока не достигли ближайшего города. Проблема со столицей заключалась в том, что она была слишком большой монополией для существования других городов, поэтому ближайший город находился в тридцати милях отсюда. Они остановились на самом большом чистом постоялом дворе и легли отдохнуть. Лю Фэну, конечно, достался номер первого класса, но он не хотел спать в ближайшее время.

 

Он смотрел то на бескрайние просторы, то на улицы. Людей было меньше, чем в столице, но это было ожидаемо. Он приказал каравану быть скрытным, поэтому передвигаться незамеченным было несложно. Лю Фэн не любил огромные толпы людей рядом с собой, и он хотел, чтобы никто из врагов королевства не узнал о его передвижениях. Лю Мэн уже приготовил в замке тело-дублер, и никто не должен был знать, что Лю Фэн будет посещать замок под видом принца. Он был бы дальним кузеном, носящим то же имя, что и он, просто совпадение.

 

Лю Фэн медитировал всю ночь. Он был помешан на магии и практиковался всегда, когда у него было время. Он словно готовился к несчастью. Годы тренировок отточили его чувства, и он был магом необычайной силы даже по меркам древней эпохи, а уж тем более сейчас.

 

На следующее утро караван снова отправился в путь. На этот раз они планировали пройти весь путь за один раз, поэтому караван был доверху набит припасами, и они выглядели как торговый караван.

 

"Осторожно, стража. В округе есть несколько разбойничьих групп. Если они узнают о караване, то нападут. Вы должны быть в идеальном состоянии", - приказал капитан стражи. В карете Лю Фэн сидел вместе с Николасом Греймом. Николас сидел с другой стороны, держа меч наготове. Он был настороже, готовый к бою. Лю Фэн прилег на кушетку, но на самом деле он пытался почувствовать ману в воздухе. Одно из преимуществ магов заключалось в том, что при достаточной тренировке они могли использовать ману, чтобы ощущать местность вокруг себя и видеть, есть ли там враги.

 

Лю Фэн планировал использовать ману для обнаружения врагов на протяжении всего пути. Он был очень осторожен, ведь любая оплошность в этом путешествии станет пятном в его послужном списке. Представьте себе, провалить первое задание! Но он должен был сохранять спокойствие и хладнокровие, чтобы предстать перед своими подчиненными.

 

"Быть королевской особой очень трудно. Я чувствую то же давление, что и в должности генерального директора!", - подумал он про себя. Затем он почувствовал, как мана слегка изменилась на правой стороне дороги, где стоял лес. Казалось, что кто-то использует лес в качестве прикрытия. Он окликнул капитана стражи,

 

"Линкольн, кажется, у нас гости. Лучше позаботиться об этом сейчас, иначе ситуация обострится, если он вернется в свой лагерь".

 

"Конечно, Ваше Высочество, то есть мой господин". Линкольн огляделся, убеждаясь, что никто не услышал его ошибку. Затем он внезапно, без всякого предупреждения, бросился на правую сторону дороги и настиг человека, который записывал количество людей в караване. Он поднял меч, чтобы обезглавить его, когда Лю Фэн воскликнул.

 

"У меня сегодня хорошее настроение. Сейчас не нужно проливать кровь. Привезите его с нами в Дилхейм и заприте в подземелье. Нам всегда пригодится бесплатная рабочая сила".

http://tl.rulate.ru/book/63431/2376442

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь